INDISPENSABLES - перевод на Русском

необходимых
necesarios
requeridos
necesitan
adecuados
esenciales
indispensables
suficientes
apropiadas
незаменимыми
indispensables
irremplazables
irreemplazables
insustituibles
esenciales
важнейших
esenciales
importantes
fundamentales
principales
más importantes
cruciales
críticos
críticas
decisivas
clave
неотъемлемыми
inalienables
indispensables
integrales
inherentes
esenciales
inseparables
integrantes
intrínsecos
irrenunciables
inderogables
имеют важное значение
son importantes
importantes
son esenciales
son fundamentales
revisten importancia
tienen importancia
son indispensables
cruciales
decisivos
son de importancia
обязательными
obligatorias
vinculantes
obligan
indispensables
imperativas
preceptivas
estatutarios
непременными
indispensables
esenciales
previas
imprescindibles
necesarias
имеют решающее значение
son fundamentales
son esenciales
son cruciales
son decisivos
son indispensables
son vitales
son de importancia crítica
tienen una importancia decisiva
resultan fundamentales
revisten una importancia fundamental
необходимы
necesarios
se necesitan
se requieren
esenciales
preciso
indispensables
exige
se precisan
imprescindibles
falta
необходимые
necesarias
apropiadas
adecuadas
requeridos
necesitan
esenciales
indispensables
suficientes
oportunas
незаменимые
неотъемлемых

Примеры использования Indispensables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Entre las condiciones indispensables para el éxito de estos programas figuran un entorno macroeconómico estable,
К условиям, которые имеют решающее значение для успеха всех упомянутых программ, относятся стабильный макроэкономический климат,
la promoción de comunidades sostenibles son indispensables para lograr sociedades seguras.
оказание содействия развитию устойчивых общин имеют важное значение для обеспечения безопасности и защищенности общества.
No obstante, algunas libertades básicas-- como las de reunión y expresión-- son indispensables.
Однако некоторые основные свободы- такие как свобода собраний и выражения мнений, все же являются обязательными.
Esas instituciones son indispensables para incrementar el control nacional
Эти институты незаменимы для укрепления национальной ответственности
el Secretario General enunció una serie de elementos en materia de gestión de los recursos humanos que consideraba indispensables para las Naciones Unidas.
Генеральный секретарь перечислил ряд элементов управления людскими ресурсами, которые он считает важными для Организации Объединенных Наций.
la libre determinación- derecho humano fundamental- son indispensables para garantizar el respeto universal de todos los derechos humanos
самоопределение, являющиеся одним из основных прав человека, имеют решающее значение для обеспечения всеобщего уважения всех прав человека
Reitera que los recursos básicos constituyen el fundamento del PNUD y son indispensables para mantener el carácter multilateral de su labor;
Вновь подтверждает, что основные ресурсы являются фундаментом ПРООН и имеют важное значение для сохранения многостороннего характера ее деятельности;
sus aplicaciones proporcionan herramientas indispensables para hallar soluciones viables a largo plazo en favor del desarrollo sostenible.
ее практическое применение предоставляет незаменимые инструменты для поиска действенных долгосрочных решений проблем в области устойчивого развития.
El respeto y cumplimiento de los tres pilares del Tratado son indispensables para lograr el equilibrio necesario en el fortalecimiento del régimen de desarme nuclear y no proliferación.
Уважение и соблюдение трех основных элементов Договора незаменимы для достижения равновесия, необходимого для укрепления режима ядерного разоружения и нераспространения.
la educación son elementos indispensables para garantizar la prohibición de la tortura.
просвещение являются важными элементами для обеспечения запрещения пыток.
El Grupo aprecia las actividades sectoriales de apoyo de la Organización, que son indispensables para fortalecer el crecimiento industrial de los países en desarrollo.
Группа высоко оценивает вспо- могательные мероприятия Организации в секторах, которые имеют решающее значение для про- мышленного развития развивающихся стран.
Las estadísticas y los indicadores son instrumentos indispensables para que los países formulen su política
Статистика и показатели служат для стран важнейшими инструментами в деле формирования политики
Es difícil sugerir un número específico de elementos detectados o indispensables que puedan considerarse suficientes para tomar una decisión.
Сложно предложить какие-либо конкретные проверенные или незаменимые элементы, учитывая, что мы сообщили о достаточном количестве факторов, на основании которых можно принимать решение.
Serán indispensables para los lores y para Whitehall,
Они станут незаменимы для лордов и для Уайтхолла,
La bizonalidad, la igualdad soberana y la continuación del sistema de garantías de 1960 son elementos indispensables de una solución viable y duradera.
Двухзональность, суверенное равенство и сохранение системы гарантий 1960 года являются важными элементами реального и долгосрочного урегулирования.
la falsificación de moneda, pasaportes u otros documentos indispensables y los fraudes que afectaban a los sistemas nacionales de inmigración.
подделку паспортов и других важных документов и случаи мошенничества, которые затрагивают национальные иммиграционные системы.
La democratización y la reconciliación son elementos indispensables para la consolidación de la paz en Bosnia y Herzegovina.
Важнейшими элементами консолидации мира в Боснии и Герцеговине являются демократизация и примирение.
Al respecto, continúan siendo esenciales e indispensables los servicios ofrecidos
В этом контексте по-прежнему важны и незаменимы обслуживание, совет
Los cursos prácticos son instrumentos indispensables para el intercambio de mejores prácticas
Эти практикумы являются незаменимым инструментом в обмене передовым опытом
En los próximos días, la Asamblea General se dedicará a definir el ámbito de las decisiones indispensables que deberá adoptar en septiembre de 2005 al más alto nivel.
В предстоящие несколько дней Генеральная Ассамблея определит тот круг важных решений, которые ей предстоит принять на высшем уровне в сентябре 2005 года.
Результатов: 1499, Время: 0.099

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский