НЕОТЪЕМЛЕМЫМ - перевод на Испанском

inalienable
неотъемлемое
неотчуждаемым
неотъемлемости
indispensable
крайне необходимо
крайне важно
необходимым
незаменимым
важным
неотъемлемым
непременным
обязательным
имеет важнейшее значение
имеет решающее значение
integral
комплексный
всеобъемлющий
составной
целостный
интеграл
всестороннего
неотъемлемой
полного
единой
esencial
основной
ключевой
существенный
важным
необходимым
имеет важное значение
неотъемлемой
имеет решающее значение
решающую
inherente
неотъемлемое
присущего
имманентной
внутреннего
связанный
врожденного
свойственная
inmanente
неотъемлемое
присущего
integrante
составной
член
участник
состав
сотрудник
неотъемлемой
является
частью
intrínseco
неотъемлемое
внутренней
непреходящую
неразрывная
подлинной
присущей
органическую
имманентная
inseparable
неотъемлемой
неотделимой
неразрывную
неделимой
неразлучным
irrenunciable
неотъемлемое
неизменной
непоколебимого
una parte

Примеры использования Неотъемлемым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Неотъемлемым элементом миссии Фонда является пропаганда
Una parte esencial de la misión de la Fundación consiste en promover
Право владения ими своими землями является неотъемлемым; при этом государство уважает культурную самобытность крестьянских общин и общин коренного населения.
La propiedad de sus tierras es imprescriptible, respetando el Estado la identidad cultural de las comunidades campesinas y nativas.
Он отметил, что пытки являются неотъемлемым элементом функционирования полиции Нигерии70.
El Relator Especial señaló que la tortura era un componente intrínseco del funcionamiento de la policía nigeriana.
содействие правам человека являются неотъемлемым элементом международного мира и безопасности.
promoción de los derechos es un elemento inseparable de la paz y la seguridad internacionales.
Космическая деятельность правительства страны оратора является неотъемлемым правом суверенного государства,
Las actividades espaciales de su Gobierno son un derecho inviolable de todo Estado soberano,
Поэтому уважение к правам человека является неотъемлемым элементом диалога, который должен помочь сохранить многообразие человечества.
Por tanto, el respeto por los derechos humanos es una parte esencial del diálogo que ayudará a mantener la diversidad del universo.
граждане Нагорно-Карабахской Республики воспользовались правом свободного выбора-- неотъемлемым правом всех народов мира.
de Nagorno-Karabaj ejercieron el derecho a elegir libremente, derecho intrínseco de todas las naciones del mundo.
обязанностей являются неотъемлемым компонентом их независимости и беспристрастности.
es un componente intrínseco de su independencia e imparcialidad.
Статья 37 гласит:<< право на жизнь является неотъемлемым с момента зачатия до самой смерти.
El artículo 37 dice así:" El derecho a la vida es inviolable desde la concepción hasta la muerte.
Хотя важная роль в развитии этой концепции принадлежит международным организациям, неотъемлемым стимулирующим фактором в этом контексте стали и инициативы в области социальной защиты, с которыми выступили страны Юга.
Si bien las organizaciones internacionales han desempeñado una función importante, las iniciativas de protección social de los países del Sur Global también han sido catalizadores indispensables.
Эти два договора явятся неотъемлемым добавлением к Договору о нераспространении ядерного оружия на пути к полному ядерному разоружению,
Estos dos tratados son complementos indispensables del TNP en la vía hacia el desarme nuclear total,
Убежденные в том, что права человека являются неотъемлемым достоянием всех людей-- свободных и равных в своем достоинстве и правах;
Convencidos de que los derechos humanos son inmanentes a todos los seres humanos, quienes son libres e iguales en dignidad y derechos;
Оговорки могут исполнять полезную функцию, позволяющую государствам приспособить конкретные элементы в своем внутригосударственном праве к этим неотъемлемым правам каждого человека, которые закреплены в Пакте.
Las reservas pueden cumplir una función útil al permitir a los Estados adaptar elementos concretos de sus leyes a esos derechos intrínsecos de cada persona según están enunciados en el Pacto.
Организации Объединенных Наций и член Комитета по неотъемлемым правам палестинского народа.
miembro del Comité sobre los derechos inalienables del pueblo palestino.
в архитектуре международной безопасности, став неотъемлемым элементом системы многосторонних отношений.
estructura internacional de seguridad; se han convertido en pilares indispensables del multilateralismo.
В нем признается также, что животноводческие ресурсы являются неотъемлемым компонентом сельскохозяйственных экосистем,
Asimismo, se reconoce que los recursos ganaderos son componentes integrales de los ecosistemas, economías
предоставляемым всем людям, как неотъемлемым элементам искоренения нищеты.
salud para todos como elementos integrales de la erradicación de la pobreza.
борьба с коррупцией являются неотъемлемым элементом усилий по содействию устойчивому развитию.
la lucha contra la corrupción son elementos integrantes de la promoción del desarrollo sostenible.
утверждает, что каждая человеческая личность обладает неотъемлемым и непреложным достоинством.
afirma que toda persona humana posee una dignidad intrínseca e inviolable.
Политика привлечения и сохранения прямых иностранных инвестиций является неотъемлемым компонентом национальных стратегий в области развития.
Las políticas para captar y retener inversiones extranjeras son componentes esenciales de las estrategias nacionales de desarrollo.
Результатов: 980, Время: 0.0656

Неотъемлемым на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский