INALIENABLE - перевод на Русском

неотъемлемое
inalienable
inherente
inmanente
intrínseco
irrenunciable
imprescriptible
esencial
inviolable
неотчуждаемым
inalienable
неотъемлемости
inalienabilidad
inalienable
неотъемлемого
inalienable
inherente
inmanente
intrínseco
integral
integrante
esencial
indispensable
inviolable
неотъемлемым
inalienable
indispensable
integral
esencial
inherente
inmanente
integrante
intrínseco
inseparable
irrenunciable
неотъемлемой
integral
integrante
esencial
inalienable
inseparable
indispensable
inherente
intrínseca
forma
indivisible
неотъемлемость
inalienabilidad
inalienable
неотчуждаемой
inalienable

Примеры использования Inalienable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Taiwán es una parte inalienable de su territorio.
Тайвань представляет собой неотъемлемую часть китайской территории.
Kosovo y Metohija son parte integral e inalienable de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia.
Косово и Метохия непосредственно входят в состав Союзной Республики Югославии и Республики Сербии и являются их неотъемлемыми частями.
El respeto del derecho básico e inalienable de la población de Timor Oriental a la libre determinación;
Уважении основополагающего и неотъемлемого права жителей Восточного Тимора на самоопределение;
de la persona humana, imprescriptible e inalienable, del que son titulares las personas físicas tanto suizas como extranjeras.
не подвергающемся действию давности и неотъемлемом праве человеческой личности, обладателями которого являются как швейцарские, так и иностранные физические лица.
Ese derecho inalienable debía ser respetado durante la elaboración del proyecto de declaración
Это незыблемое право должно соблюдаться в ходе разработки проекта декларации
También es el derecho inalienable de cada ciudadano en el estado de California de hablar, escribir, y publicar libremente sus sentimientos sobre cualquier materia.
Это так же неотъемлимое право. каждого гражданина в штате Калифорния. Я слишком остро отреагировал онлайн.
El OIEA sigue siendo el foro mejor calificado para garantizar el uso responsable del derecho inalienable a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos.
МАГАТЭ остается самым компетентным форумом для ответственного осуществления неотъемлемого права на использование ядерной энергии в мирных целях.
El derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación es un requisito previo para el logro de una paz duradera y amplia.
Осуществление неотъемлемого права палестинского народа на самоопределение является предпосылкой достижения долговременного и всеобъемлющего мира.
El derecho a la vida es fundamental e inalienable y está protegido en todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas por instrumentos jurídicos internacionales y nacionales.
Право на жизнь является основополагающим и неотъемлемым правом. Международные и национальные правовые акты обеспечивают его защиту во всех государствах- членах Организации Объединенных Наций.
Todos los Estados tienen un derecho igual e inalienable al acceso al espacio ultraterrestre, y a su exploración y utilización.
Все государства обладают равным и неотъемлемым правом на доступ в космическое пространство, его исследование и использование.
Su país pide a Israel que respete inmediatamente la soberanía inalienable del pueblo palestino
Оратор говорит, что ее страна призывает Израиль немедленно заявить о готовности уважать неотъемлемое право палестинского народа
En la Declaración se afirma el derecho al desarrollo como derecho universal e inalienable y parte integral de los derechos humanos fundamentales.
В этой Декларации подтверждается право на развитие в качестве всеобщего и неотъемлемого права и важной составляющей основных прав человека.
derecho a la educación primaria como derecho fundamental e inalienable.
право на начальное образование является одним из неотъемлемых и основополагающих прав.
La Declaración y Programa de Acción de Viena reafirmaron su calidad de derecho universal e inalienable.
В Венской декларации и Программе действий был подтвержден статус права на развитие в качестве универсального и неотъемлемого права.
En la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993 se reafirmó que el derecho al desarrollo era un derecho universal e inalienable.
Всемирная конференция по правам человека 1993 года подтвердила право на развитие в качестве одного из универсальных и неотъемлемых прав.
a los pueblos en ejercicio del derecho soberano e inalienable de la autodeterminación.
принадлежит только народам в рамках осуществления их суверенного и необъемлемого права на самоопределение.
De lo que antecede se desprende que las leyes de la República de Malí no contienen ninguna disposición que discrimine a la mujer por lo que se refiere al derecho inalienable al trabajo.
Из вышесказанного следует, что в законодательстве Республики Мали не содержится никаких дискриминационных положений относительно осуществления неотъемлемого права мужчин и женщин на труд.
Su delegación se opone a la eliminación de algunas de las entidades creadas para promover el derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación.
Делегация Кубы выступает против ликвидации каких-либо органов, созданных для содействия осуществлению неотъемлемого права палестинского народа на самоопределение.
El Gobierno de México estima que el derecho al desarrollo es universal e inalienable y forma parte integrante de los derechos humanos fundamentales.
Правительство Мексики считает, что право на развитие- универсальное и неотъемлемое право и неотъемлемая часть основных прав человека.
resultado del ejercicio de este derecho inalienable.
независимость в результате осуществления этого законного права.
Результатов: 2972, Время: 0.1954

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский