INTRÍNSECOS - перевод на Русском

неотъемлемых
inalienables
inherentes
indispensable
integral
esencial
intrínsecos
inderogables
irrenunciables
inmanentes
присущих
inherentes
propios
intrínsecos
características
de que adolece
tiene
caracterizan
son característicos
son comunes
внутренних
internos
nacionales
interiores
domésticos
имманентные
inherentes
intrínsecos
неразрывной
intrínseco
inextricable
indisoluble
simbiótica
indisociable
inseparable
присущие
inherentes
propias
intrínsecos
caracterizan
tiene
características
неотъемлемого
inalienable
inherente
inmanente
intrínseco
integral
integrante
esencial
indispensable
inviolable
неотъемлемые
inalienables
inherentes
imprescriptibles
intrínsecos
integrantes
integrales
inviolables
esenciales
indispensables
неотъемлемыми
inalienables
indispensables
integrales
inherentes
esenciales
inseparables
integrantes
intrínsecos
irrenunciables
inderogables
внутренние
internos
nacionales
interiores
domésticos

Примеры использования Intrínsecos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Asimismo, las Naciones Unidas deben, por sobre todo, reflejar el mundo que tenemos hoy con su propia dinámica y sus equilibrios intrínsecos.
Более того, наша Организация должна, прежде всего, отражать современный мир с его динамикой и подлинным равновесием.
lleva aparejados riesgos intrínsecos a períodos diversos.
создающими опасности, характерные для различных периодов жизни.
En segundo lugar, ha incorporado conceptos que en la actualidad se aceptan como intrínsecos en la mayoría de los regímenes modernos de derecho laboral.
Вовторых, Закон утвердил принципы, которые сейчас считаются естественными для большинства современных трудовых режимов.
Representante Permanente de Eslovenia, y un examen periódico deben constituir elementos intrínsecos de toda solución integral.
так авторитетно говорил Постоянный представитель Словении,- а также периодического обзора как о неотъемлемых элементах любого комплексного решения.
en una evaluación de sus peligros intrínsecos, de la exposición local prevista a los productos,
основывать на результатах оценки присущих им вредных последствий, их возможности влияния
lograr el reconocimiento de los derechos intrínsecos de cada ser humano, sea cual fuere su género.
равных прав и возможностей для всех и признания неотъемлемых прав каждого человека независимо от пола.
en una evaluación de sus peligros intrínsecos, y la exposición local prevista a los productos,
основывать на результатах оценки присущих им опасных свойств и предполагаемой вероятности контакта
se trata de límites intrínsecos o inherentes al propio ordenamiento jurídico.
основополагающими принципами данного правопорядка; речь идет о внутренних или неотъемлемых ограничениях самого правопорядка.
aplicada a la propiedad indígena parece contraria a la noción de los derechos intrínsecos contenida en la Ley de derechos de los pueblos indígenas.
королевской клаузулы" по отношению к собственности коренных народов и считает, что это противоречит закрепленному в ЗПКН понятию неотъемлемых прав.
No obstante, ciertas cuestiones plantean desafíos intrínsecos al gas natural,
Между тем, некоторые вопросы создают относительно природного газа имманентные проблемы, которые представлены ниже,
A este respecto, la soberanía del Estado está limitada por una serie de principios intrínsecos a ese ordenamiento jurídico, sin cuyo respeto se pondría en peligro la propia existencia del derecho internacional y la sociedad internacional se vería abocada a la anarquía total.
В этом отношении суверенитет государства ограничивается рядом принципов, присущих этому правопорядку, без соблюдения которых само существование международного права было бы поставлено под угрозу, а международное сообщество обречено на полную анархию.
clasificar los peligros intrínsecos y, en segundo lugar,
для выявления и классификации внутренних рисков, и, во-вторых,
Basar las decisiones nacionales sobre los plaguicidas de toxicidad aguda en una evaluación de sus peligros intrínsecos y la exposición local prevista a los productos, teniendo en cuenta
Чтобы национальные решения, касающиеся высокотоксичных пестицидов, основывались на результатах оценки присущих им опасных свойств и предполагаемой вероятности контакта с ними на местах,
comunidad internacional haya reconocido la importancia mundial de esta última frontera, debido a su vínculo e su interacción intrínsecos con los océanos y la atmósfera que afectan a todo el sistema mundial de medio ambiente.
международное сообщество признало общемировое значение этого последнего заповедного места ввиду его неразрывной связи и взаимодействия с Мировым океаном и атмосферой и воздействия на всю глобальную экологическую систему.
hemos elaborado un perfil de riesgo para los estados financieros teniendo en cuenta nuestra evaluación de los riesgos intrínsecos y el entorno de control interno relacionado con el sistema de contabilidad.
мы разработали схему распределения рисков применительно к финансовым ведомостям с учетом нашей оценки рисков, присущих системе бухгалтерского учета, и связанных с ней механизмов внутреннего контроля.
Por consiguiente, en el proyecto de resolución se llama la atención sobre los peligros intrínsecos de la clonación y se pide la prohibición de toda investigación de la misma
Проект резолюции поэтому обращает внимание на присущие клонированию риски и призывает запретить исследования
en los valores intrínsecos del legado árabe
ценности, присущие арабскому и исламскому наследию,
consecuencia privar a las familias indígenas de la capacidad de producción biológica, en violación de los derechos intrínsecos a la vida;
результатом лишение семей из числа коренных народов способности к воспроизводству в нарушение неотъемлемого права на жизнь;
reconozcan los derechos intrínsecos de la persona humana?
в то же время признающую неотъемлемые права человека?
tales derechos son intrínsecos a todos los seres humanos.
социальных структурах…" и т. д., а являются неотъемлемыми правами всех людей.
Результатов: 112, Время: 0.1017

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский