Примеры использования
Необходимые
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Структура управления должна обеспечивать необходимые организационные рамки для принятия решений,
La estructura de gestión debe proporcionar el marco organizativo adecuado para la adopción de decisiones,
года работы на фабрике… у нас будут все необходимые средства.
un año de trabajo en la fabrica tendremos todo el dinero que necesitamos.
Неспособность инвестировать необходимые средства в профилактику вспышек инфекционных заболеваний подвергает всех нас риску,
No invertir lo suficiente en la prevención de brotes infecciosos nos pone en riesgo a todos, sin importar dónde
Нынешнее штатное расписание группы обслуживания генераторов не позволяет проводить необходимые или полные механические испытания всех генераторов по причине отсутствия такого специалиста.
La plantilla actual no permite una comprobación mecánica adecuada o completa de todos los generadores por parte de la Dependencia de Conservación de Generadores debido a la falta de personal.
Следовательно, необходимые социальные расходы следует производить как неотъемлемую часть антициклических мер с целью обратить вспять процесс ухудшения человеческих показателей во время кризисов.
Por consiguiente, el gasto social indispensable debe considerarse parte integrante de las medidas anticíclicas encaminadas a detener e invertir el empeoramiento de los indicadores humanos durante las crisis.
Это позволит им создать на национальном уровне необходимые условия для привлечения прямых иностранных инвестиций.
Al hacerlo, crearán un entorno nacional adecuado para atraer una inversión extranjera directa.
Потому что на кону 55 млн$ и он обеспечит нам необходимые голоса сегодня.
Porqué 55 millones en financiación están en juego, y va a conseguirnos los votos que necesitamos esta noche.
И далее отменять дискриминационные законы и выделять необходимые бюджетные ассигнования для осуществления Национальной гендерной программы для обеспечения недискриминации женщин( Таиланд);
Seguir derogando las leyes discriminatorias y asignando presupuesto suficiente para la ejecución del Programa nacional sobre cuestiones de género a fin de lograr que no se discrimine a la mujer(Tailandia);
Все это позволило создать организационные рамки, необходимые для продвижения экономической реформы в Албании.
Todo ello ha creado un marco institucional indispensable para el avance de la reforma económica en Albania.
Государство принимает необходимые меры для социального обеспечения и учреждает для этого необходимые организации.
Es obligación del Estado adoptar las medidas necesarias y establecer la organización adecuada para brindar esa protección a los ciudadanos.
предложив сформулировать новую политику и выделить необходимые финансовые ресурсы для решения проблем инвалидов.
formular nuevas políticas y proporcionar un apoyo económico adecuado a fin de abordar los problemas de la discapacidad.
более разнообразна наша пища, тем больше шансов у нас получить все необходимые питательные вещества.
cuanta más variedad tengamos en la dieta, es más probable que tengamos todos los nutrientes que necesitamos.
Иллюстрацией тому служит рис. I, на котором представлена выборка из 68 стран, по которым имеются необходимые данные.
El gráfico I ilustra esta situación en relación con una muestra de 68 países sobre los cuales se disponía de información adecuada.
Кроме того, бытует предубеждение, согласно которому у женщин отсутствуют необходимые для ведения переговоров навыки.
También existe la idea preconcebida de que las mujeres carecen de la experiencia suficiente para negociar.
правительства африканских стран и продолжают создавать и укреплять благоприятные условия, необходимые для развития.
los Gobiernos de los países africanos continúan ofreciendo y consolidando el indispensable entorno propicio para el desarrollo.
Хозяин не твой биологический отец, потому что стригоям по их природе не даны необходимые причиндалы.
El Amo no es tu padre biológico claro, porque los strigoi por su propia naturaleza no tienen el equipo adecuado.
Как только у нас будет подтверждение, что Дэвин купил его, у нас будут все необходимые доказательства.
Una vez confirmemos que Devin compró el arma… tendremos toda la evidencia que necesitamos.
впредь будут признавать важность работы договорных органов и выделять им необходимые бюджетные средства.
Miembros sigan reconociendo la importancia de la labor de los órganos creados en virtud de tratados y les asignen un presupuesto suficiente.
обращаемся к правительству с просьбой выделить нам необходимые финансовые средства и оказать щедрую поддержку.
con el fin de poder obtener la financiación adecuada y contar con su generoso apoyo.
самоотверженности и компетенции и стремилась получить необходимые технические рекомендации.
se había empeñado en obtener el asesoramiento técnico adecuado.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文