REQUIERE - перевод на Русском

требует
exige
requiere
necesario
pide
necesita
debe
preciso
obliga
solicita
precisa
необходимы
necesarios
se necesitan
se requieren
esenciales
preciso
indispensables
exige
se precisan
imprescindibles
falta
нуждается
necesita
requiere
debe
necesario
precisa
preciso
necesidad
предполагает
supone
implica
prevé
entraña
sugiere
incluye
requiere
conlleva
consiste
espera
для необходимо
requiere
exige
necesario
deben
preciso
se necesita
esencial
подразумевает
implica
significa
supone
entraña
incluye
requiere
conlleva
da a entender
se refiere
quiere decir
диктует необходимость
exige
requiere
hace necesario
impone la necesidad
dicta la necesidad
требуют
requieren
exigen
necesitan
deben
necesario
piden
preciso
obligan
precisan
merecen
необходима
necesaria
necesita
se requiere
esencial
indispensable
se precisa
exige
preciso
imprescindible
falta
требующей
requiere
exige
necesita
debe
se pide
preciso
precisan
necesario
reclama
demandaba

Примеры использования Requiere на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a la planificación y a las medidas a largo plazo que requiere un desarrollo sostenible.
явно не способствуют долгосрочному планированию и деятельности, необходимой для обеспечения устойчивого развития.
por lo que se ha formulado un programa subregional multisectorial que requiere el apoyo de la comunidad internacional.
соответственно была разработана многосекторальная субрегиональная программа, требующая поддержки со стороны международного сообщества.
una inspección documental u otra verificación que requiere un período prolongado para su realización;
документальная ревизия или иная проверка, требующие продолжительного времени для их производства;
buscar la mejor manera de seguir prestando el apoyo que requiere la Corte.
должны рассмотреть оптимальные пути дальнейшего оказания Суду необходимой поддержки.
Por el contrario, en esta etapa de las discusiones es necesario que los Estados Miembros demuestren la flexibilidad que requiere una cuestión tan trascendental como esta.
Напротив, на данном этапе обсуждений государства- члены должны проявить гибкость, необходимую для решения этого важного вопроса.
En el pasado hemos observado que una de las reformas más importantes que requiere atención urgente es la del Consejo de Seguridad.
В прошлом уже неоднократно отмечалось, что к числу наиболее важных реформ, требующих к себе неотложного внимания, относится реформа Совета Безопасности.
en particular para evaluar el apoyo que requiere la reintegración de los soldados desmovilizados.
в целях оценки поддержки, необходимой для реинтеграции демобилизованных военнослужащих.
El ONU-Agua ha determinado que una de las esferas prioritarias, que requiere la adopción de medidas conjuntas, son todas las cuestiones relacionadas con las aguas transfronterizas.
Механизм<< ООН-- водные ресурсы>> определил вопросы трансграничных водных ресурсов в качестве приоритетных областей, требующих принятия совместных мер.
lo cual niega al proceso el apoyo informado que requiere para avanzar.
лишает процесс осознанной поддержки, необходимой для его продвижения вперед;
técnicos y políticos que requiere una Convención o una Convención marco sobre armas nucleares.
политические элементы, необходимые для конвенции о ядерном оружии или рамочной конвенции.
el apoyo logístico y financiero que requiere la Fuerza Internacional Neutral.
финансовой поддержки, необходимой Нейтральным международным силам( НМС).
Esto significa que solo uno de cada diez refugiados que necesitan reasentamiento por los riesgos que corren podrá gozar de la protección que requiere mediante esta solución duradera.
Это означает, что только один из десяти беженцев, находящихся в условиях риска и нуждающихся в переселении, сможет получить необходимую защиту в виде такого долгосрочного решения.
Pero el gobierno de los Estados Unidos requiere que diga que el transporte de contrabando o sustancias ilegales.
Но правительство Соединенных Штатов обязывает меня сообщить, что перевозка любых контрабандных или незаконных.
Para lograr este fin, el Acuerdo requiere la aplicación del enfoque precautorio
Для достижения этой цели Соглашение предписывает применять осторожный подход
En la práctica, la plena realización de este Objetivo requiere recursos financieros
На практике для полной реализации этой Цели потребуются финансовые ресурсы
El párrafo 7 del Entendimiento requiere que los miembros permitan a cualquier proveedor de servicios financieros en el modo 3 ofrecer cualquier servicio financiero nuevo.
Пункт 7 Договоренности обязывает членов разрешать оказание любых новых ФУ всем поставщикам, использующим для этого третий способ.
La Ley de impuesto a la renta requiere que los propietarios paguen al Gobierno los impuestos retenidos,
Закон о подоходном налоге обязывает домовладельцев уплачивать налог с суммы получаемой ими арендной платы,
El Sr. Campbell es muy bueno para nuestro negocio pero esto requiere tu refinamiento. Y, francamente,
Мистер Кэмпбел очень полезен для нашего бизнеса, но тут нужна твоя тонкость и, честно говоря,
El sistema requiere ser desarrollado para el 15 de agosto de 2011
Сама же система должна быть разработана до 15 августа 2011г.,
Creo que el dolor es solo el período de tiempo que tu cerebro requiere para aceptar que alguien se ha ido.
Думаю утрата- это просто отрезок времени, который нужен твоему мозгу, чтобы принять, что кто-то ушел.
Результатов: 11710, Время: 0.0878

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский