НЕОБХОДИМ - перевод на Испанском

necesario
нужно
обязательно
потребность
необходимым
требует
придется
нуждается
понадобится
нужды
necesita
потребоваться
нуждаться
понадобиться
необходимо
нужна
пригодиться
необходимы
надо
preciso
необходимо
точный
нужно
конкретный
четкий
должны
требует
следует
нуждается
надлежит
esencial
основной
ключевой
существенный
важным
необходимым
имеет важное значение
неотъемлемой
имеет решающее значение
решающую
indispensable
крайне необходимо
крайне важно
необходимым
незаменимым
важным
неотъемлемым
непременным
обязательным
имеет важнейшее значение
имеет решающее значение
exige
требовать
требование
предусматривать
настаивать
предписывать
привлекаться
обязать
необходимо
se precisa
уточнить
imprescindible
необходимо
важным
необходимым условием
имеет важнейшее значение
настоятельно необходимым
крайне необходимым
императивом
непременным
непреложным условием
значение
menester
необходимо
должны
требуется
существует необходимость
следует
налицо необходимость

Примеры использования Необходим на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этот регион необходим беспрепятственный приток инвестиций и технологии.
Inversiones y tecnología deben fluir libres en esa región.
Он был необходим для эволюции.
Fue una necesidad evolutiva.
Миру необходим международный правовой порядок, который господствует над законом джунглей.
El mundo precisa un orden jurídico internacional que substituya a la ley del más fuerte.
Поэтому необходим международный механизм защиты ТЗ.
Se señaló pues la necesidad de un mecanismo internacional para la protección de los conocimientos tradicionales.
Он был по-прежнему необходим врагам Остермана
Era aún necesario para los enemigos de Andréi Osterman
Для решения этой проблемы необходим постоянный диалог.
Para salvar esa brecha se requería un diálogo permanente.
Мне кажется, что вашей жене необходим покой.
Sólo pienso que su esposa debería descansar.
такой шаг поистине необходим.
ello es imperativo.
Для устранения вышеупомянутого разрыва необходим всеобъемлющий подход.
Se requiere un enfoque general para colmar la brecha.
В этой связи Дурбанская конференция имеет жизненно важное значение; необходим четкий план реализации Канкунских соглашений
En ese sentido, la Conferencia de Durban reviste una importancia fundamental: es necesario contar con un plan claro para la aplicación de los Acuerdos de Cancún
воздействия основной деятельности в рамках программы необходим минимальный объем ресурсов.
el efecto de las actividades sustantivas del programa, se requiere un nivel mínimo de recursos.
ВВИО необходим мониторинг осуществления ключевых принципов декларации. Насколько способно международное
La Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información exige evaluar los principales principios de la declaración.¿Hasta
Для искоренения нищеты необходим многоплановый подход, который затрагивал бы и ее первопричины,
Para erradicar la pobreza se precisa un enfoque multidimensional que acometa las causas fundamentales,
Необходим механизм урегулирования суверенной задолженности для облегчения усилившегося долгового бремени в развивающихся странах, обусловленного финансово- экономическим кризисом.
Se precisa un mecanismo para resolver el problema de la deuda soberana a fin de aliviar la creciente carga de la deuda en los países en desarrollo causada por la crisis financiera y económica.
Необходим прогресс в таких критически важных областях,
Es imprescindible avanzar en las esferas cruciales de la modularización,
Возможный ДЗЗ: Необходим последовательный подход для того, чтобы квалифицировать статьи 2
Posible documento de sesión: es menester aplicar un enfoque coherente para tratar A2
Я знаю, ты необходим для команды, в этом я никогда не сомневалась, но ты еще необходим мне.
Sé que eres imprescindible para el equipo, nunca lo he dudado, pero también eres imprescindible para mí.
Как отмечается в докладе Генерального секретаря, необходим комплексный подход к проблеме развития,
Según se indica en el informe del Secretario General, se precisa un enfoque holístico del desarrollo,
Необходим контекстуальный анализ для установления того, у кого какие специальные потребности в области защиты и в каких обстоятельствах.
Es menester realizar un análisis contextual para determinar quién tiene determinadas necesidades especiales de protección y en qué circunstancias.
В таких вопросах крайне необходим опыт Комитета, и он будет стремиться
En el caso de esas cuestiones, hacen gran falta los conocimientos especializados del Comité,
Результатов: 3404, Время: 0.1555

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский