REQUIERE MUCHO - перевод на Русском

требует много
requiere mucho
exige mucho
consume mucho
necesita mucho
lleva mucho
требует большой
requiere una gran
требуется много
requiere mucho
se necesita mucho
требует значительного
требуется гораздо
se necesita mucho
requiere mucho
нужно много
necesita mucho
requiere mucha
tienes muchas

Примеры использования Requiere mucho на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las conclusiones pusieron de relieve que la mitigación sostenible de la pobreza requiere mucho más que el empoderamiento mediante el acceso a los mercados.
Полученные результаты свидетельствуют о том, что устойчивая ликвидация нищеты требует значительно большего, чем просто расширения экономических прав и возможностей благодаря доступу к рынку.
Sin embargo, la fusión nuclear requiere mucho calor; este proceso solo ocurre en forma natural en las estrellas.
Однако ядерный синтез требует столько тепла, что в природе этот процесс происходит только в звездах.
Según mi experiencia, requiere mucho autocontrol… sujetar las riendas de una esposa engañada.
Опыт мне подсказывает, что требуется огромная выдержка, чтобы изменяющий супруг ни о чем не догадался.
la situación requiere mucho dinero.
создавшееся положение требует огромных средств.
Ese proceso, destinado a elaborar un programa con un conjunto de cuestiones relativas a un país determinado, requiere mucho tiempo.
Таким образом, подготовка повестки дня и определение круга вопросов по конкретной стране занимают много времени.
La experiencia de muchos países durante los últimos dos decenios ha demostrado claramente que el progreso social requiere mucho más que las simples fuerzas del mercado.
Опыт многих стран за прошедшие два десятилетия со всей очевидностью продемонстрировал, что для достижения социального прогресса нужно гораздо больше, чем одни лишь рыночные силы.
es un tema cuyo tratamiento requiere mucho tiempo.
речь идет о теме, работа над которой требует много времени.
a veces resulta extremadamente difícil o requiere mucho tiempo.
порой оказывается чрезвычайно сложной или на ее решение требуется много времени.
representación en una causa ante los Tribunales requiere mucho tiempo y es probable que muchos funcionarios no la puedan realizar.
рассмотрению в трибуналах и обеспечения представительства в них требуется много времени, и что, вероятно, немногие сотрудники могут позволить себе это.
La Comisión debería considerar la posibilidad de afirmar que la revisión de las Reglas Mínimas es una labor de una importancia decisiva que requiere mucho tiempo y que disponer de un plazo apropiado ayudaría a lograr un resultado de la calidad adecuada;
Комиссии следует подтвердить, что пересмотр Минимальных стандартных правил имеет принципиально важное значение и требует значительных временных затрат, и что для получения надлежащего с точки зрения качества результата желательно предусмотреть адекватные временные рамки;
laboriosa y costosa y requiere mucho trabajo.
которая является сложной, требует значительных затрат труда, времени и ресурсов.
el extravío de archivos cuya recuperación requiere mucho tiempo y recursos.
перемещенными файлами или требующим большого времени и ресурсов поиском в архивах.
producir leyes diferentes requiere mucho tiempo y puede dar lugar a un trato diferente para diferentes minorías y, por consiguiente, a discriminación.
разработка отдельных законов требует немало времени и в результате различным меньшинствам может быть предоставлен различный статус, что ведет к дискриминации.
La preparación y la argumentación de las apelaciones requiere mucho trabajo sobre cuestiones jurídicas complicadas
Подготовка и аргументация апелляций требуют обширной работы по сложным судебным вопросам
Aunque actualizar las estadísticas es una tarea que requiere mucho tiempo, actualmente se están preparando nuevas estadísticas mundiales en el contexto de la próxima Cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio 2010 a fin de hacer una evaluación de las iniciativas internacionales encaminadas a lograr los objetivos,
Хотя обновление статистических данных требует значительного времени, в настоящее время ведется подготовка новых и глобальных статистических данных в контексте предстоящего Саммита по целям в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для оценки международных усилий по достижению этих целей,
el ingreso de información en esas bases de datos requiere mucho trabajo.
ввод информации в такие базы данных потребует большой работы.
Sin embargo, la integración de las perspectivas de género en las operaciones de mantenimiento de la paz requiere mucho más, como queda claramente ilustrado en el documento preparado por el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General
В то же время учет гендерных аспектов при проведении миротворческих операций требует намного более значительных усилий, на что указывает итоговый документ специальной сессии Генеральной Ассамблеи
Las dificultades operacionales con que tropiezan los donantes indican que la asistencia que prestan a las agrupaciones requiere mucho más tiempo que en el caso de los programas bilaterales por países,
Оперативные трудности, с которыми сталкиваются доноры, свидетельствуют о том, что оказание помощи группировкам требует гораздо больших затрат времени, чем в случае двусторонних
Requiere muchos pesticidas y fertilizantes, cantidades de agua.
Требуется много пестицидов, удобрений и воды.
Requiere mucha paciencia.
Требуется много терпения.
Результатов: 48, Время: 0.0806

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский