ОТНЮДЬ - перевод на Испанском

lejos
далеко
отнюдь
вдали
прочь
вдалеке
издалека
отсюда
неподалеку
в даль
далеки
necesariamente
обязательно
всегда
неизбежно
непременно
отнюдь
вовсе
обязательном порядке
необходимости
должны
absoluto
вообще
вовсе
совсем
отнюдь
полностью
абсолютно
никак
совершенно
безусловный
нисколько
no
я не
тебе не
это не
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
modo alguno
никак
никоим образом
коем случае
отнюдь
mucho menos
гораздо меньше
намного меньше
гораздо меньшей
значительно менее
значительно меньшей
куда менее
отнюдь
гораздо реже
еще менее
гораздо более
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
era
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
eran
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
distaban mucho
distaba mucho

Примеры использования Отнюдь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потому что танки Т- 72 известны отнюдь не своим малым выбросом отходов.
Porque los tanques T-72 no son conocidos precisamente por sus bajas emisiones.
Однако при этом… я отнюдь не против коллекционирования.
Ahora, con eso en mente no estoy en contra de coleccionar cosas.
средств ведения отнюдь небезграничен.
los medios de la guerra no son ilimitados.
В настоящее время их положение отнюдь не улучшилось.
Su situación actual apenas ha mejorado.
Вместе с тем религиозные истоки этой практики отнюдь не установлены; существует даже определенная двусмысленность в том,
Mas el fundamento religioso de esta práctica dista mucho de quedar demostrado; incluso parece que
В то же время распределение частных потоков является отнюдь не равномерным, и многие страны с низкими доходами по-прежнему делают основной упор на официальное финансирование.
Sin embargo, la distribución de las corrientes privadas dista de ser uniforme, ya que muchos países de bajos ingresos siguen dependiendo de la financiación oficial para el desarrollo.
Несмотря на то, что этот проект резолюции отнюдь не является панацеей,
Si bien este proyecto de resolución dista mucho de ser una solución total,
Сельскохозяйственное производство отнюдь не покрывает внутренних потребностей
La producción agrícola dista de cubrir las necesidades nacionales,
Отнюдь недостаточно обеспечить политическое избирательное право
No es suficiente con garantizar el sufragio
Кроме того, отнюдь не следует ограничиваться лишь религиозной сферой,
Además, la Ley dista mucho de limitarse a la esfera religiosa
Расходование государственных средств отнюдь не отличается транспарентностью,
El sistema contable del Gobierno dista de ser transparente
Цель установления многоэтнического общества в Косово и Метохии отнюдь не достигнута, и провозглашенного равенства этнических общин не существует.
El objetivo de establecer una sociedad multiétnica en Kosovo y Metohija dista mucho de haberse logrado y la pregonada igualdad de las comunidades étnicas es inexistente.
Отнюдь, это были места, где, скорее,
No, tienden a ser lugares donde la gente tiene
Хочу подчеркнуть, что речь отнюдь не идет о нанесении ущерба деятельности в космическом пространстве, связанной с обороной
Quisiera hacer hincapié en que no se trata de menoscabar de modo alguno las actividades en el espacio ultraterrestre que sean de defensa
И хотя такие последующие меры отнюдь не отвечают нашим ожиданиям, они все же могли бы способствовать укреплению КБО
Aunque esas medidas no satisfacen, ni mucho menos, nuestras esperanzas, pueden contribuir a fortalecer la Convención
Отнюдь. Но у меня дома влиятельные люди считают, что Америке пора внести свой вклад в войну с Германией.
No, pero ciertos americanos poderosos creen que se debe apoyar la lucha contra Alemania.
Это отнюдь не идеальный документ,
Este documento, aunque dista mucho de ser ideal,
Мы в силу необходимости должны согласиться с системой безопасности, которая отнюдь не совершенна и далека от идеала.
Debemos aceptar forzosamente un sistema de seguridad que dista de la perfección y del ideal.
Беларусь-- отнюдь не единственная страна, сталкивающаяся с этой проблемой,
Belarús no está ni mucho menos sola en la lucha contra ese problema
Кроме того, Специальный докладчик был информирован о том, что тунисские власти отнюдь не помогают существующим независимым организациям в их повседневной работе.
Además, el Relator Especial fue informado de que el trabajo cotidiano de las organizaciones independientes que existen dista mucho de ser facilitado por las autoridades tunecinas.
Результатов: 720, Время: 0.0813

Отнюдь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский