DISTA MUCHO - перевод на Русском

далеко
lejos
muy
mucho
distancia
lejano
largo
tan
ahora
distante
dista
далека
lejos
dista mucho
dalek
dista
muy lejos
estando
lejana
distante
отнюдь
lejos
necesariamente
absoluto
no
es
dista mucho
dista
modo alguno
mucho menos
еще далека
dista mucho
lejos
далек
dalek
lejos
dista
distante
estando muy
alejado
еще далек
dista mucho
lejos
далеки
daleks
lejos
distan mucho
distan
distantes
muy
están
сильно отличается
es muy diferente
muy diferente
es muy distinto
es tan diferente
dista mucho
es bastante diferente
ser más diferente
se diferencia mucho

Примеры использования Dista mucho на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este documento, aunque dista mucho de ser ideal,
Это отнюдь не идеальный документ,
expedientes creíbles que demuestran que el fenómeno dista mucho de estar controlado.
достоверные материалы, свидетельствующие о том, что проблема еще далека от своего разрешения.
Conferencia no está funcionando como debería y que la situación dista mucho de ser la ideal.
результативность работы Конференции оставляет желать лучшего и ситуация далека от идеальной.
El orador señala que dista mucho de haber unanimidad entre las delegaciones en torno a la integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del PNUD.
Он отмечает, что делегации далеки от консенсуса по вопросу о включении информационных центров Организации Объединенных Наций в состав отделений ПРООН на местах.
No obstante, el proceso de establecer un sistema de representación sobre el terreno sustantivo y reforzado dista mucho de haberse terminado.
Тем не менее процесс создания основательной и усиленной системы представительства на местах еще далек от завершения.
todavía dista mucho de ser perfecto.
все-таки, тем не менее, он далек от безупречности.
Además, el Relator Especial fue informado de que el trabajo cotidiano de las organizaciones independientes que existen dista mucho de ser facilitado por las autoridades tunecinas.
Кроме того, Специальный докладчик был информирован о том, что тунисские власти отнюдь не помогают существующим независимым организациям в их повседневной работе.
en la forma en que se ha aprobado, dista mucho de ser perfecto.
статья 19 части первой в том виде, в каком она принята, далека от совершенства.
económicas y culturales dista mucho de ser satisfactoria.
культурной деятельности еще далека до удовлетворительной.
Este proceso de reordenación de las funciones de las diversas instituciones en una red más coherente para combatir el problema ha cobrado cierto impulso, pero dista mucho de haber culminado.
Этот процесс объединения функций различных документов в более слаженную систему, позволяющую бороться с этой проблемой, уже набрал некоторое ускорение, хотя еще далек от завершения.
Reconozco que la evidencia de que Rourke estaba fuera del país dista mucho de ser concluyente.
Что доказательства того, что Рурк находился за пределами страны довольно далеки от железобетонных.
la crisis de la deuda dista mucho de haberse resuelto.
кризис задолженности далек от своего разрешения.
Los recientemente sucesos trágicos ocurridos en Nairobi y Dar es Salam han puesto de relieve que la lucha contra el terrorismo dista mucho de estar acabada.
Недавние трагические события в Найроби и в Дар-эс-Саламе показали, что борьба с терроризмом отнюдь не закончена.
Sin embargo, nuestra labor en la esfera del desarme nuclear dista mucho de haber finalizado.
Тем не менее наша работа в области ядерного разоружения еще далека от завершения.
la crisis de la deuda de su país dista mucho de haber concluido.
кризис задолженности в ней еще далек от завершения.
La terminología utilizada por los Estados en la práctica dista mucho de ser uniforme al respecto.
Терминология, на практике применяемая государствами в этой связи, отнюдь не является единообразной.
Si bien el proceso de revitalización dista mucho de haber concluido,
Хотя процесс активизации работы еще далеко не завершен, моя делегация считает,
Para muchos jóvenes, el mundo de la política dista mucho de su realidad cotidiana de la escuela,
Для многих молодых людей мир политики слишком далек от реалий их повседневной жизни в том,
La crisis humanitaria en Angola dista mucho de haber terminado y, como he destacado en informes anteriores,
Гуманитарный кризис в Анголе еще отнюдь не закончился, и, как я подчеркивал в предыдущих докладах,
La comunidad internacional dista mucho de haber conseguido el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares,
Международному сообществу еще далеко до достижения цели полной ликвидации ядерного оружия,
Результатов: 232, Время: 0.0813

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский