ДАЛЕКИ - перевод на Испанском

daleks
далеков
далеки
с далеками
lejos
далеко
отнюдь
вдали
прочь
вдалеке
издалека
отсюда
неподалеку
в даль
далеки
distantes
далеко
отдаленной
далекой
отстраненным
удаленной
дальний
отстраненно
на расстоянии
надменная
muy
очень
весьма
слишком
так
крайне
довольно
чрезвычайно
совсем
действительно
сильно
están
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
distaban
distamos

Примеры использования Далеки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Далеки, которых ты видел в арсенале, были в неком анабиозе.
Los Dalek que tú viste en el arsenal estaban en una especie de animación suspendida.
При малейших признаках, что Далеки прорываются, дай нам знать.
A la menor señal de que los Dalek están aquí,… danos una buena advertencia.
УНИЧТОЖИТЬ Далеки!
¡Destruir a los daleks!
Далеки не превратить хорошее.
Lo daleks no se vuelven buenos.
Далеки на позиции.
Los Dalek están en posición.
Далеки примут все военные обязанности, необходимые для безопасности бункера.
Los Dalek asumirán todos las funciones militares necesarias para la seguridad del bunker.
Но законы людей далеки от законов богов.
Pero las leyes de los hombres están muy por debajo del trabajo y la forma de los dioses.
Все, что Далеки знают о Тишине!
¡Todo lo que los Daleks saben sobre el Silencio!
Мы можем просто вернуться и сказать остальным, что Далеки всех убили.
Podríamos volver y decir a los demás que los Dalek los mataron.
Иначе мы узнаем, что Далеки враждены к нам.
De todas formas, deberíamos saber que los Daleks son hostiles con nosotros.
Боюсь, друзья мои, Далеки победили.
Me temo, mis amigos, que los Daleks han ganado.
Боюсь, друзья мои, Далеки победили.
Me temo, mis amigos, que los Dalek han ganado.
Видите, кто такие далеки?
¿Ven lo que un Dalek es en realidad?
Да, ну, я надеюсь, что Далеки не поймают Монаха.
Sí, bueno, espero que los Dalek no cojan al Monje.
Принципы и цели Договора о нераспространении ядерного оружия до сих пор далеки от осуществления.
Los principios y objetivos del TNP están todavía muy lejos de verse materializados.
Я имею введу, эти гормоны были далеки от безупречных.
Este HCG estaba muy lejos de ser puro.
Хотя, физиологически, мы не так уж далеки от этого.
Aunque fisiológicamente, no tan alejado de esto.
Потому что твои мотивы далеки от медицины.
porque tus motivos no son clínicos.
Знаешь, мы с твоим отцом не всегда были так далеки.
¿Sabes? Tu padre y yo no siempre estuvimos tan alejados.
Для Африки эти слова не далеки от истины.
Para África, estas palabras no se alejan de la verdad.
Результатов: 542, Время: 0.0831

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский