DISTA DE - перевод на Русском

далека от
lejos de
dista mucho de
dista de
a la altura de
далеко от
lejos de
alejados de
dista mucho de
cerca de
dista de
muy lejos
está muy lejos de
está lejos
fuera de
más lejos
далек от
lejos de
dista mucho de
dista de
estando muy por debajo de
alejado de
lejano a
далеки от
lejos de
distan mucho de
distan de
distantes de
alejados de
están muy por debajo de

Примеры использования Dista de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que aún dista de configurar un orden internacional estable.
который все еще далек от формирования стабильного международного порядка.
que el papel político de las mujeres dista de ser ficticio.
политическая роль женщин далека от фиктивной.
Los acontecimientos de los últimos años han demostrado claramente que el actual sistema de responsabilidad colectiva para la seguridad mundial dista de ser perfecto.
События последних лет со всей ясностью показали, что существующая система коллективной ответственности за безопасность на планете далека от совершенства.
el objetivo 5 es el que más dista de ser alcanzado.
сформулированных в Декларации тысячелетия, Цель 5 является самой далекой от ее достижения.
Por consiguiente, la aplicación de la Convención dista de ser perfecta, dado que tropieza con muchas dificultades que aún quedan por resolver.
Таким образом, процесс осуществления Конвенции пока еще далек от совершенства и наталкивается на целый ряд проблем, которые предстоит решать.
La situación dista de ser uniforme entre los países receptores,
Обстановка в странах- получателях далеко не единообразна вследствие предыдущего опыта,
Pero la salud del planeta dista de ser todo lo buena que quisiéramos.
Однако здоровье нашей планеты обеспечено далеко не в той степени, в какой оно должно быть обеспечено.
el sistema actual dista de ser adecuado para sostener el orden público.
существующая система весьма далека от адекватности, если речь заходит о сохранении общественного порядка.
Sin embargo, nuestra labor en el contexto de crear una plataforma firme normativa y operacional dista de haber finalizado.
Однако наша работа по созданию надежной нормативной и рабочей платформы еще далека до завершения.
cuenta hasta ahora con 60 signatarios y, por lo tanto, dista de ser una convención universal.
Конвенция о некоторых видах обычных вооружений до сих пор имеет лишь около 60 подписей и поэтому весьма далека от своей универсальности.
No obstante, la aprobación de los instrumentos que se indican en el párrafo 246 del informe de la CNUDMI(A/53/17) dista de ser universal.
Вместе с тем присоединение к документам, перечисленным в пункте 246 доклада Комиссии( A/ 53/ 17), весьма далеко от всеобщего.
Tomamos nota con suma preocupación del hecho de que buena parte del mundo dista de conseguir los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Мы отмечаем с глубоким беспокойством тот факт, что столь большая часть земного шара отстает от целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Si bien resulta alentador el grado de participación de los Estados en este Registro, tal participación dista de ser universal.
Хотя уровень участия государств в Регистре является обнадеживающим, он все же еще далек от того, чтобы быть универсальным.
La presente fecha de celebración de tales reuniones, en el primer día del período de sesiones del Comité, dista de ser ideal,
Практика проведения таких совещаний в первый день работы сессии Комитета далека от идеального, и он надеется,
Reconociendo que la situación dista de ser perfecta, la oradora destaca la importancia de poner de relieve las mejores
Признавая, что положение далеко от идеального, она подчеркивает важность использования передового опыта для более эффективной реализации социальных,
Si bien la Convención aún dista de haber logrado carácter universal,
Хотя Конвенция еще далека от универсального статуса, я считаю,
que la disposición modelo, en su redacción actual, dista de ser perfecta.
типовое положение в его нынешней формулировке далеко от совершенства.
dice que el programa 19 en su forma actual dista de ser perfecto.
говорит, что программа 19 в ее нынешней редакции далека от совершенства.
Y, sin embargo, la crisis de Europa dista de haberse acabado, como lo demuestran las decisiones adoptadas por el Consejo de Gobierno del Banco Central Europeo en los pasados meses de junio y septiembre.
И все же кризис в Европе далек от завершения, так как это продемонстрировали решения Совета Управляющих Европейского Центрального Банка в июне и сентябре.
donde la situación dista de ser ideal.
положение в которых, конечно же, далеко от идеального.
Результатов: 73, Время: 0.0773

Dista de на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский