REQUERIDOS - перевод на Русском

необходимых
necesarios
requeridos
necesitan
adecuados
esenciales
indispensables
suficientes
apropiadas
требуемых
necesarios
requeridos
exigidos
solicitados
se necesitan
debe
reclamadas
prescritos
se piden
запрашиваемых
solicitados
requeridos
pedidas
requirentes
recabadas
требованиями
requisitos
exigencias
necesidades
demandas
normas
prescripciones
reclamaciones
requerimientos
peticiones
condiciones
нуждаются
necesitan
requieren
deben
necesario
precisan
necesidad
preciso
необходимые
necesarias
apropiadas
adecuadas
requeridos
necesitan
esenciales
indispensables
suficientes
oportunas
требуемые
necesarios
requeridos
exigidas
solicitados
necesita
necesidades
se piden
se deben
prescritas
необходимыми
necesarios
indispensables
esenciales
adecuados
necesita
requeridos
apropiadas
suficientes
oportunas
imprescindibles
необходимого
necesario
requerido
indispensable
adecuado
necesitan
esencial
suficiente
apropiado
exigido
imprescindible
запрашиваемыми
requeridos
solicitados
requirentes

Примеры использования Requeridos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un factor importante para mejorar los resultados de la recuperación internacional de activos es el reforzamiento de la confianza entre los Estados requirentes y los Estados requeridos.
Важным фактором совершенствования международного процесса возвращения активов является укрепление уверенности и доверия между запрашивающими и запрашиваемыми государствами.
En 2002 se presentó el 99% de los informes requeridos y en 2003 el 91%.
В 2002 году было представлено 99 процентов требуемой отчетности, а в 2003- 91 процент.
No obstante, sería preciso profundizar el estudio para definir los niveles de precisión requeridos y las necesidades específicas de los distintos usuarios.
Однако потребуется дополнительное исследование для определения необходимого уровня достоверности и конкретных потребностей различных пользователей.
Facilitación del intercambio de información y fomento de la confianza entre los Estados requirentes y los Estados requeridos.
Ускорение обмена информацией и укрепление доверия между запрашивающими и запрашиваемыми государствами.
Los Estados requeridos o los supuestos autores de acciones terroristas pueden invocar también diversos eximentes aduciendo la inconveniencia del tribunal.
Запрашиваемые государства или предполагаемые исполнители могут также выдвигать различные возражения со ссылкой на" неудобство места подсудности".
Sería preciso realizar un estudio más profundo para definir los niveles de precisión requeridos y las necesidades concretas de los distintos usuarios,
Необходимо провести дополнительное исследование для определения уровней требуемой точности и конкретных потребностей различных пользователей,
Otro orador señaló que sin los recursos o los esfuerzos requeridos para aumentar el nivel de ejecución,
Другой оратор подчеркнул, что без необходимого объема ресурсов или усилий по расширению
Deben hacerse esfuerzos especiales para superar los obstáculos jurídicos entre los Estados requirentes y los Estados requeridos.
Необходимы специальные усилия, для того чтобы преодолеть правовые затруднения, возникающие в отношениях между запрашивающими и запрашиваемыми государствами.
Alentando a los Estados partes requeridos a que atiendan las solicitudes de asistencia de conformidad con el artículo 46 de la Convención,
Поощряя запрашиваемые государства- участники, при отсутствии обоюдного признания соответствующего деяния преступлением,
Las cuentas y los estados financieros requeridos de esas entidades privadas estén sujetos a procedimientos apropiados de auditoría y certificación.
Чтобы в отношении счетов и требуемой финансовой отчетности таких частных организаций применялись соответствующие процедуры аудита и сертификации.
Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres a estas prestaciones, siempre que hayan pagado los montos requeridos de aportaciones a la seguridad social.
Женщины наравне с мужчинами имеют право на эти пособия при условии выплаты требуемого размера взноса в систему социального страхования.
Entre las principales prioridades del Gobierno se cuentan lograr un equilibrio en la distribución de los ingresos y alcanzar los niveles de desarrollo requeridos para todos los ciudadanos.
Одной из основных приоритетных задач правительства является достижение сбалансированного распределения доходов и необходимого уровня развития для всех граждан страны.
En caso de que se decomisen los bienes procedentes de la corrupción, es preciso que los Estados requeridos cuenten con legislación que permita su repatriación.
Если доходы от коррупции конфискуются, запрашиваемые государства должны иметь законодательство, разрешающее их репатриацию.
los pacientes no recibían ni el tratamiento ni los servicios requeridos.
пациенты не получают необходимого лечения и медицинского обслуживания.
El Presidente solicita aclaraciones sobre el derecho a la jubilación de los trabajadores migratorios paraguayos que no han cotizado durante los 40 años normalmente requeridos.
Председатель просит разъяснить права парагвайских трудящихся- мигрантов на получение пенсии по старости в случаях, если они не накопили обычно требуемого стажа уплаты взносов, составляющего 40 лет.
de las incertidumbres comprobadas en la compilación de los datos requeridos;
которые были обнаружены при подготовке требуемой информации;
incluido el suministro de información suficiente a los Estados requeridos para posibilitar la extradición;
направления просьб о выдаче, в том числе предоставление запрашиваемым государствам достаточной информации, обеспечивающей возможность выдачи;
Rumania ha proporcionado constantemente los datos requeridos y apoya la inclusión,
Румыния постоянно представляет запрашиваемые данные и поддерживает включение,
los cálculos exactos de peso son críticos para determinar la cantidad de combustible requeridos para un vuelo.
точный подсчет веса крайне важен для определения количества топлива, необходимого для полета.
El número de proyectos de IyV que se habrán de seleccionar dependerá del nivel de los fondos requeridos para ejecutarlos.
Количество проектов ИН, подлежащих отбору, зависит от уровня финансирования, требуемого для их осуществления.
Результатов: 1147, Время: 0.2627

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский