по программам на 2009- 2010 годы: оценка Исполнительного секретаря требуемых темпов увеличения бюджета по программам.
Evaluación de la Secretaria Ejecutiva del índice de crecimiento requerido del presupuesto por programas.
Сбор требуемых данных осуществляется с целью анализа операций с крупными суммами
La información exigida se recopila con el fin de analizar las transacciones de grandes sumas
Комиссия будет действовать в тесной координации с УСВН, с тем чтобы эта работа способствовала получению Комиссией требуемых гарантий;
La Junta coordinará sus actividades estrechamente con la OSSI de manera que este trabajo pueda contribuir a dar la seguridad requerida por la Junta;
Ввиду низкой покупательной способности женщин и отсутствия у них гарантий, требуемых банками при предоставлении ссуд, они располагают ограниченными возможностями для получения кредитов.
El escaso poder adquisitivo de las mujeres y el hecho de que no dispongan de las garantías que exigen los bancos para conceder préstamos hacen que tengan pocas oportunidades de acceder al crédito.
Комиссия не получила никаких других уведомлений, требуемых от Ирака согласно плану наблюдения.
El Iraq tampoco ha presentado a la Comisión ninguna otra notificación requerida con arreglo al plan de vigilancia.
осуществления законов, предусмотренных или требуемых конституцией.
aplicación de la legislación prevista o exigida por la Constitución.
до очистки- для целей прохождения требуемых испытаний и проверок перед очередным наполнением; и.
a los efectos de realizar la prueba o inspección requerida antes de volverlo a llenar; y.
предусмотренных уголовным правом и требуемых нормами международного права прав человека.
de las salvaguardias que enuncia el derecho penal y exigen las normas internacionales de derechos humanos carezcan de eficacia.
Другие пять членов будут предоставлены правительствами на безвозмездной основе с целью проведения мероприятий, требуемых Советом Безопасности.
Los otros cinco miembros serían aportados por los gobiernos, sin restitución, y llevarían a cabo las actividades solicitadas por el Consejo de Seguridad.
Объем требуемых для этой области деятельности инвестиций является столь значительным,
El nivel de inversiones que se necesita en este ámbito de actividad es tan grande que el sector privado
Определенные государства- участники вот уже несколько лет не обновляют сведений, требуемых статьей 7.
Algunos Estados partes han dejado desde hace varios años de actualizar la información requerida por el artículo 7.
Принимать на себя последствия этих рисков международному сообществу становится все труднее ввиду возрастающего объема требуемых финансовых средств.
La aceptación de esos rescates por parte de la comunidad internacional es cada vez más difícil dada la magnitud de los recursos financieros que exigen.
Доклад группы технических экспертов по разработке руководящих принципов, требуемых в соответствии со статьей 8 Конвенции.
Informe del grupo de expertos técnicos sobre la elaboración de las orientaciones solicitadas en el artículo 8 del Convenio.
На основе этого перечня в модели производится расчет стоимости требуемых автотранспортных средств каждого вида исходя из их цены,
El modelo calcula el costo de cada tipo de vehículos que se necesita conforme al precio que figura en el Manual de coeficientes
Мы с удовлетворением отмечаем сближение мнений относительно количества требуемых для МСМ первичных сейсмических станций.
Observamos con satisfacción la coincidencia de pareceres sobre el número de estaciones sismológicas primarias que se necesitarán para el SIV.
В приложении I приводится предлагаемый оперативный бюджет, основанный на первом сценарии( оценка исполнительных секретарей требуемых темпов увеличения бюджета).
En el anexo I figura el proyecto de presupuesto operacional para la primera opción(la evaluación de los secretarios ejecutivos de la tasa de crecimiento requerida del presupuesto).
обычных сроков, требуемых для набора квалифицированного персонала.
en particular el tiempo que se necesita generalmente para contratar personal calificado.
Шкала взносов на 2012- 2013 годы, основанная на оценке исполнительных секретарей требуемых темпов увеличения бюджета по программам.
Escala de cuotas para 20122013 basada en la evaluación de los secretarios ejecutivos de la tasa de crecimiento requerida del presupuesto por programas.
Перераспределение дополнительной должности категории общего обслуживания в Группу услуг по контрактам повлечет за собой уменьшение объема средств, требуемых на временный персонал;
La transferencia de un puesto del cuadro de servicios genera les a la Dependencia de Servicios por Contrata reducirá los fondos que se necesiten para personal temporario;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文