Примеры использования
Exigidos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Al emplear a un candidato que no cumplía los requisitos exigidos, el demandado había infringido otras normas distintas de las destinadas a luchar contra la discriminación.
Наняв на работу другого кандидата, который не отвечал требуемым условиям, ответчик нарушил другие существующие положения нежели те, которые направлены против дискриминации.
El Departamento sigue considerando que esa capacitación no es suficiente para garantizar que todas las investigaciones se lleven a cabo con arreglo a los estándares exigidos.
Департамент по-прежнему считает, что такая учебная подготовка является недостаточной для обеспечения того, чтобы все расследования проводились в соответствии с необходимыми стандартами.
El Perú concluyó diciendo que esos logros significativos formaban parte de los esfuerzos exigidos por las Naciones Unidas a todos los Estados.
В заключение делегация Перу заявила, что эти серьезные успехи стали плодом усилий, которых Организация Объединенных Наций требует от всех стран.
Los jueces y los fiscales del sistema de justicia castrense de la República Federativa de Yugoslavia no siempre satisfacen los criterios de imparcialidad e independencia exigidos internacionalmente en materia de derechos humanos.
Судьи и прокуроры в системе военного правосудия в СРЮ не всегда руководствуются нормами беспристрастности и независимости, требуемыми в соответствии с международными принципами прав человека.
tengan el historial y la experiencia profesionales exigidos.
кандидаты обладали необходимыми профессиональными знаниями и опытом.
condenó al comprador al pago de los importes exigidos por el vendedor.
отклонил встречный иск и потребовал от покупателя выплатить сумму, требуемую продавцом.
Una solución provisional podría consistir en combinar los informes exigidos por diversos tratados en un informe único y completo.
Один из промежуточных вариантов мог бы заключаться в сведении докладов, представления которых требуют различные договоры, в единый всеобъемлющий документ.
La propuesta del comité debía cumplir los criterios mínimos exigidos para la ratificación del Convenio Nº 169 de la OIT.
Предложение комитета должно удовлетворять минимальным критериям, требуемым для ратификации Конвенции МОТ№ 169.
En los avisos de vacantes de empleo la elección de los idiomas exigidos o de los idiomas que se consideran una ventaja depende de las necesidades específicas del puesto que ha de cubrirse.
В объявлениях о вакантных должностях выбор требуемых языков или языков, дающих преимущество, в принципе определяется в зависимости от конкретных потребностей объявляемой должности.
Las personas que realizan esas actividades sin los permisos exigidos cometen delitos sancionables con multas
Лица, осуществляющие такую деятельность без требуемого разрешения, совершают преступления,
tres elementos clasificados como gastos de seguridad exigidos por las Naciones Unidas en el bienio 2006-2007.
относимые к требуемым Организацией Объединенных Наций расходам на обеспечение безопасности в двухгодичном периоде 2006- 2007 годов.
En la mayoría de los casos, las familias no pueden costear otros honorarios exigidos por las escuelas ni los costos de uniformes,
В большинстве случаев для семей чрезмерными являются другие виды выплат, устанавливаемые школами, и связанные с этим расходы,
A menos que se adjunten todos los pormenores exigidos sobre la materia embriónica que vaya a utilizarse,
Если только они не сопровождаются всеми требуемыми подробностями относительно используемого зародышевого материала,
justificarse más claramente que la aceptación de personal proporcionado gratuitamente se ajusta a los criterios exigidos.
более четко демонстрировать и обосновывать тот факт, что принятие безвозмездно предоставляемых сотрудников отвечает требуемым критериям.
sus padres no reúnen los requisitos exigidos.
которые не могут быть зарегистрированы, поскольку их родители не отвечают требуемым критериям.
Si se obtiene la declaración correspondiente, la extradición puede efectuarse sin realizar todos los trámites exigidos para determinar las circunstancias que podrían impedirla.
В случае получения соответствующего заявления выдача возможна без проведения в полном объеме проверки наличия возможных препятствий для выдачи.
no con los documentos exigidos no influye para nada en la norma que se acaba de mencionar.
не имеет никакого отношения тот факт, обладает ли иностранец требуемыми документами.
Esa estabilidad y adecuación financiera garantizaba la capacidad de la UNOPS para brindar los servicios de alta calidad exigidos por los asociados.
Финансовая стабильность и устойчивость гарантировали ЮНОПС способность оказывать востребованные партнерами услуги высокого качества.
Capacitación de 20 funcionarios gubernamentales encargados de preparar los informes exigidos por los tratados de derechos humanos.
Обучение 20 государственных служащих, отвечающих за подготовку докладов, представляемых в соответствии с международными договорами в области прав человека.
debe presentar una solicitud facilitando toda la información y los datos exigidos, que se verificarán con anterioridad a la emisión del visado.
визы он должен представить заявку, содержащую всю запрашиваемую информацию и данные, которые проверяются до выдачи визы.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文