УСТАНАВЛИВАЕМЫЕ - перевод на Испанском

establecidos
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
impuestas
налагать
возлагать
применять
предписывать
накладывать
диктовать
выноситься
взимать
навязать
ввести
fijadas
зафиксировать
установить
установления
определения
определить
постановки
назначить
наметить
поставить
фиксации
sembradas
посеять
вызвать
установку
enunciados
сформулировать
изложить
указать
закрепить
установить
изложения
предусмотреть
перечислить
провозгласить
colocadas
размещать
размещение
ставить
помещение
постановка
поставить
поместить
установки
установить
положить
emplazadas
размещать
размещение
развертывания
развертывать
устанавливать
determinados
предмет
идентифицировать
определения
определить
выявления
установить
выявить
установления
выяснить
оценить
instalados
установка
устанавливать
создание
монтаж
создать
разместить
внедрить
смонтировать
estipuladas
предусматривать
оговорить
указать
установить
говорится
положение

Примеры использования Устанавливаемые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
расширять миссии в сроки, устанавливаемые Советом Безопасности.
ampliarlas con arreglo al cronograma establecido por el Consejo de Seguridad.
Нормы поведения, устанавливаемые в связи с созданием ЗСЯО, существенным образом укрепляются установленной Договором о нераспространении нормой, которая направлена на общее предотвращение распространения ядерного оружия.
Las normas de conducta que establecen esas zonas se ven considerablemente reforzadas por la norma contra la proliferación de las armas nucleares en general que establece el TNP.
Комиссия также указала, что сжатые сроки, устанавливаемые для выполнения работ, ограничивают возможности проведения конкурентных торгов в случае контрактов на типографские работы.
La Junta había señalado además que el plazo muy corto fijado para la entrega de los productos había dejado poco tiempo para la licitación en el caso de los contratos de impresión.
Однако следует отметить, что уровни заработной платы, устанавливаемые посредством коллективных переговоров, не должны быть ниже применимых уровней минимальной заработной платы, установленных РТСЗПТ.
No obstante, debe señalarse que los salarios fijados por medio de la negociación colectiva no deben ser inferiores a los salarios mínimos aplicables y fijados por las juntas regionales.
Подробные меры по обеспечению безопасности, устанавливаемые работодателем в соответствии с этим Законом
La necesidad de que el empleador establezca medidas de seguridad detalladas de conformidad con esta ley
Подробные меры по обеспечению безопасности, устанавливаемые работодателями в соответствии с данным законом
La necesidad de que los empleadores establezcan medidas de seguridad detalladas de conformidad con esta ley
Устанавливаемые Советом Безопасности санкции сегодня сфокусированы более тщательно;
Las sanciones que el Consejo impone son hoy dirigidas más cuidadosamente;
Требования, устанавливаемые регулирующими органами разных стран, нередко различаются,
Los requisitos fijados por las autoridades reguladoras de los diferentes países son con frecuencia divergentes
Особые отношения, устанавливаемые с правительством такой страны, способствуют распространению коррупции.
La relación especial que establece con el país concernido genera además un campo propicio a la corrupción.
Устанавливаемые арбитражным судом сроки для представления письменных заявлений( включая исковое заявление
Los plazos fijados por el tribunal arbitral para la comunicación de los escritos(incluidos los escritos de demanda y de contestación)
Поэтому ее положения и устанавливаемые в ней юрисдикционные рамки распространяются также на разработку
Como tal, sus disposiciones y el marco jurisdiccional que establece también son aplicables al desarrollo
Вместе с тем цены, устанавливаемые энергопредприятиями и государственными регулирующими комиссиями зачастую слишком низки,
Sin embargo, en algunos casos los precios fijados por las empresas de servicios públicos y las comisiones reguladoras estatales son
а не приоритеты, устанавливаемые в процессе координации.
un organismo que las prioridades que establezca el proceso de coordinación.
Передача любых таких предметов может осуществляться при условии их возврата в сроки, устанавливаемые передавшими их властями.
La entrega de esos objetos podrá estar condicionada a su restitución en el plazo que determine la autoridad que los entrega.
нормы международной торговли, устанавливаемые ВТО.
son las normas internacionales de comercio que establece la OMC.
Письменные контракты на закупку используются для оформления всех закупок на денежную сумму, превышающую конкретные пороги, устанавливаемые Секретарем.
Se concertarán contratos escritos para formalizar cada adquisición cuya cuantía en dinero supere los límites concretos que fije el Secretario.
подорванным в результате конфликта, финансовые условия, устанавливаемые международными кредитными учреждениями, должны быть более мягкими.
deben atenuarse las condiciones financieras que imponen las instituciones crediticias internacionales.
решающими в определении характера и роли Организации являются приоритетные цели, устанавливаемые государствами- членами.
la función de la Organización están determinados de forma decisiva por los objetivos prioritarios que establecen los Estados Miembros.
все компании должны будут соблюдать стандарты, устанавливаемые ограниченным числом компаний, которые в настоящее время участвуют в добровольных инициативах.
esto significaría que todas las compañías tendrían que acatar las normas que establezcan las pocas empresas que intervienen en iniciativas facultativas.
процессуальные гарантии, устанавливаемые в настоящей Конституции.
las garantías penales y procesales que esta Constitución establece.
Результатов: 249, Время: 0.0892

Устанавливаемые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский