COLOCADAS - перевод на Русском

установленных
establecidos
fijados
atribuidas
previstos
determinadas
enunciados
instalados
prescritas
estipuladas
impuestas
заложенных
establecidos
presupuestadas
colocadas
previstos
sembradas
размещенных
desplegados
destacados
alojados
publicados
estacionados
ubicados
situados
colocados
instalados
emplazados
помещены
colocados
recluidos
trasladados
internados
enviados
ingresados
internadas
confinados
установлены
establece
hay
fijadas
instalados
identificados
fija
colocadas
determinadas
impone
sembradas
установленные
establecidos
fijados
determinado
previstos
estipulados
enunciados
instalados
prescritos
impuestas
definidas
устанавливаемые
establecidos
impuestas
fijadas
sembradas
enunciados
colocadas
emplazadas
determinados
instalados
estipuladas
размещенные
desplegados
publicados
destacados
estacionadas
colocados
ubicados
alojados
disponibles
emplazadas
en
размещены
pueden consultarse
desplegados
se publicaron
alojados
disponibles
destacados
colocados
ubicados
situados
albergan
помещенных
internados
colocados
ingresados
recluidas

Примеры использования Colocadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuarenta y cinco luces redondas decoran la fachada, con las palabras'Cinema Impero'en letras iluminadas, colocadas en vertical.
Сорок пять круглых светильников украшают фронтон, на котором вертикально размещены светящиеся буквы, образующие название« Cinema Impero».
Alemania es imposible establecer dónde fueron colocadas las minas en nuestros territorios.
невозможно установить, где на нашей территории были установлены мины.
Las personas discapacitadas colocadas en establecimientos de asistencia social reciben las siguientes pensiones y subsidios.
Для инвалидов, помещенных в учреждения социальной опеки, предусмотрен следующий порядок выплаты пенсий и пособий.
Las minas terrestres colocadas durante la guerra siguen matando y mutilando a personas en toda Bosnia y Herzegovina.
По всей территории Боснии и Герцеговины продолжают взрываться наземные мины, установленные во время войны, люди по-прежнему становятся инвалидами и гибнут.
Sin embargo, nos preocupa que hasta ahora estos esfuerzos se hayan centrado en los problemas causados por minas que fueron colocadas en situaciones determinadas.
Однако мы обеспокоены тем, что до сих пор эти усилия направлялись на решение проблем, вызванных минами, которые были установлены в тех или иных конкретных обстоятельствах.
Según las estimaciones hay 110 millones de minas colocadas en más de 60 países.
По оценкам, в более чем 60 странах размещено более 110 миллионов мин. Я думаю,
Así sucede en Egipto, que cuenta con millones de minas terrestres antipersonal en su territorio que fueron colocadas por las Potencias de la Segunda Guerra Mundial.
Это особенно верно в отношении Египта, с миллионами противопехотных мин на его территории, которые были установлены державами, участвовавшими во Второй мировой войне.
Las demás piezas fueron colocadas en los sótanos del palacio,
Оставшееся имущество было размещено в подвалах дворца,
En Nicaragua, las minas terrestres colocadas alrededor de puentes y centrales eléctricas dificultan el mantenimiento
В Никарагуа наземные мины, заложенные вокруг мостов и электрических трансформаторных станций,
Los problemas relativos a las minas antitanque colocadas a distancia y a las minas antitanque provistas de un dispositivo de antimanipulación no han sido abordados convenientemente.
Не получили надлежащего рассмотрения и проблемы, касающиеся дистанционно устанавливаемых противотанковых мин и противотанковых мин, оснащенных элементом неизвлекаемости.
dos bombas colocadas en la fisura central de Voga… fragmentarán el planeta.
что две бомбы, заложенные в центральную шахту Воги, расколят планету на мелкие кусочки.
El material de información se debe respaldar con ayudas visuales colocadas en lugares bien visibles en las partes de las instalaciones a las que los reclusos tengan acceso de manera habitual;
Информационные материалы должны подкрепляться наглядными пособиями, размещенными на видных местах в тех частях исправительных учреждений, которые регулярно посещаются заключенными;
Esas armas, colocadas de manera primitiva
Это оружие, заложенное примитивным способом
El elemento esencial de la propuesta de Irlanda es que cualquier futuro instrumento sobre las MDMA debe tratar la cuestión de las minas persistentes colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado.
Существенный элемент ирландского предложения состоит в том, что любой будущий документ по НППМ должен урегулировать проблему долговечных мин, устанавливаемых вне районов с промаркированным периметром.
Observación específica sobre el párrafo 11. La mayoría de las víctimas son causadas por MDMA colocadas por agentes no estatales.
Специфический комментарий по пункту 11: Большинство жертв причиняются МОПП, устанавливаемыми негосударственными субъектами.
Sin embargo, es de lamentar que la Conferencia no haya logrado acordar la prohibición total de las minas colocadas a distancia, habida cuenta del carácter eminentemente ofensivo de estas armas.
И все же очень жаль, что с учетом откровенно наступательного характера дистанционно устанавливаемых мин Конференция не вышла на всеобъемлющее запрещение таких устройств.
Otro problema crítico en relación con la seguridad a que se enfrenta el Gobierno es la presencia de minas terrestres colocadas por todo el país durante el reciente conflicto armado.
Еще один исключительно важный вопрос безопасности, стоящий перед правительством, связан с наземными минами, установленными по всей территории страны в ходе недавнего вооруженного конфликта.
La tarea de destruir las minas almacenadas y colocadas fue asignada a la Comandancia del Cuerpo de Ingenieros de la Guardia Nacional.
Задача по уничтожению накопленных и установленных мин была возложена на командование инженерного корпуса Национальной гвардии.
Minas antivehículo ya colocadas. Si un Estado ha colocado ya minas no detectables,
Уже установленные противотранспортные мины- Выдвигаемые предложения не требуют от государств удаления не поддающихся обнаружению мин,
que hasta la fecha más de 2.500 personas han sido víctimas de las minas terrestres colocadas por Marruecos en la zona liberada del Sáhara Occidental.
до настоящего времени было зарегистрировано более 2500 жертв наземных мин, установленных Марокко в освобожденных районах Западной Сахары.
Результатов: 188, Время: 0.4786

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский