Примеры использования Установленными на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Просьба о размораживании средств направлялась Швейцарией Комитету в соответствии с процедурами, установленными в этой резолюции.
Организации Объединенных Наций необходимо привести свою деятельность в соответствие с приоритетами, установленными в Декларации тысячелетия,
Недостаточная отчетность об осуществлении деятельности в сопоставлении с установленными ключевыми показателями для оценки работы и неполная отчетность о выполнении определенных функций.
Наблюдение за осуществлением деятельности платформы в соответствии с принципами и процедурами, установленными пленумом;
Примерно 62% учащихся сдают после этого экзамен на получение аттестата о среднем образовании в соответствии с требованиями, установленными Университетом Мальты.
осуществляется должностными лицами с ограничениями, установленными Конституцией и законами".
иных сборов в течение периода концессии в соответствии с минимальными установленными проектно-конструкторскими и эксплуатационными стандартами;
целями и стратегиями, установленными в соответствии с новыми программными направлениями.
материальными ресурсами в соответствии с первоначально установленными стандартами;
посредством которых устанавливаются пропорциональные доли социальных благ, которые должны быть получены установленными группами.
которые являются действительными в соответствии с условиями, установленными законом.
не пользовался специальными гарантиями, установленными для уголовного расследования дел несовершеннолетних.
Регион должен быть демилитаризован в соответствии с графиком и процедурами, установленными международными силами.
миграция учетных данных ведутся в соответствии с установленными сроками.
Ему надлежит, в частности, принять меры, предусмотренные Минимальными стандартными правилами обращения с заключенными, установленными Организацией Объединенных Наций.
В статье 16 b Конституции говорится:" Граждане равны в праве занимать государственные должности в соответствии с условиями, установленными законом".
На национальном уровне ЮНЕСКО содействует двустороннему сотрудничеству в соответствии с приоритетами, установленными государствами.
отказа или другими способами, установленными парламентским актом>>
также финансовой политикой и процедурами, установленными Генеральным секретарем.
вспомнить о безотлагательности и долге принятия мер в связи со сроками, установленными для достижения ЦРДТ.