ПОМЕЩЕННЫХ - перевод на Испанском

internados
помещать
помещения
интернировать
colocados
размещать
размещение
ставить
помещение
постановка
поставить
поместить
установки
установить
положить
ingresados
въезд
вступление
поступления
вступить
поступить
въехать
войти
присоединиться
ввести
проникнуть
recluidas
помещать
содержаться
содержания под стражей
заключать под стражу
находиться
заключения под стражу
colocadas
размещать
размещение
ставить
помещение
постановка
поставить
поместить
установки
установить
положить
ingresadas
въезд
вступление
поступления
вступить
поступить
въехать
войти
присоединиться
ввести
проникнуть

Примеры использования Помещенных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В СП3 упоминается положение детей- инвалидов, помещенных в специальные учреждения, и Дании рекомендовано изменить свое законодательство для обеспечения того, чтобы семьи могли получить необходимую поддержку на дому, с тем чтобы сохранить ценный контакт со своими детьми.
En la JS3 se mencionó la situación de los niños con discapacidad ingresados en instituciones y se recomendó a Dinamarca que enmendase su legislación para garantizar que las familias recibiesen el apoyo necesario en el hogar a fin de mantener un auténtico contacto con esos niños.
мониторинг за положением детей, помещенных в приюты или специальные учреждения,
el control apropiados de la situación de los niños colocados en hogares o instituciones de guarda,
Комитет также рекомендует государству- участнику признать право детей, помещенных в соответствующие учреждения, на периодическую оценку лечения,
El Comité recomienda también al Estado Parte que reconozca el derecho de los niños internados en instituciones a la revisión periódica del trato que reciben,
Экспериментальное оборудование включало в себя несколько образцов материалов, помещенных на манипуляторе КАНАДАРМ, который в ходе полета в течение примерно 40 часов был установлен в направлении" скоростного напора".
Consistió en una serie de muestras de materiales colocadas en el CANADARM, el cual se situó en la dirección de la presión dinámica durante aproximadamente 40 horas en el curso de la misión.
Комитет глубоко озабочен случаями насилия среди детей и молодых людей, помещенных в учреждения по перевоспитанию
Al Comité le preocupan profundamente los casos de violencia entre niños y jóvenes internados en centros de reeducación
По оценке ЮНИСЕФ, в мире насчитывается более 2 млн. детей, помещенных в институциональные учреждения,
El UNICEF estima que hay más de 2 millones de niños colocados en instituciones en todo el mundo,
ППП рекомендует, чтобы меры безопасности, установленные для содержания лиц, помещенных в учреждения такого типа, периодически рассматривались судебными органами, которым следует на основе медицинских заключений экспертов регулярно анализировать необходимость принудительного помещения в такие центры.
El Subcomité recomienda que las autoridades judiciales revisen periódicamente las medidas de seguridad aplicadas a las personas ingresadas en tales establecimientos y evalúen periódicamente la necesidad del ingreso involuntario sobre la base de una opinión médica especializada.
Вам не хватает силы, порожденной миллионами тонн прекрасно сбалансированных магических камней, помещенных прямо под интересными лей- линиями.
careces del poder generado por millones de toneladas de piedras mágicas finamente equilibradas colocadas directamente bajo la intersección de unas Lineas Ley.
Комитет отмечает усилия, предпринимаемые государством- участником в целях повышения уровня жизни семей, живущих в нищете, и детей, помещенных в специализированные учреждения,
El Comité toma nota de los esfuerzos que está haciendo el Estado Parte para mejorar el nivel de vida de las familias en situación de pobreza y de los niños internados en instituciones, huérfanos
также для контроля условий жизни детей, помещенных в государственные учреждения или общежития.
supervisar las condiciones de vida de los niños colocados en instituciones u hogares.
обратила внимание на особый случай девушек и женщин, помещенных в" прачечные Св. Магдалины" в целях поднадзорной пробации и наказания, альтернативного тюремному заключению.
señaló el caso específico de las niñas y mujeres colocadas en las Lavanderías de la Magdalena en régimen de libertad vigilada y como alternativa a una pena de prisión.
гарантий, предусмотренных законом для иностранцев, помещенных в зону ожидания.
garantías que otorga la ley a los ciudadanos extranjeros internados en zonas de espera.
жалоб в случае детей, лишенных свободы, и детей, помещенных в специальные учреждения.
un mecanismo de denuncia para los niños privados de su libertad y los niños colocados en instituciones.
в полицейских участках и изучил положение с правами душевнобольных лиц, помещенных в соответствующие учреждения, а также подготовил специальные доклады по этим двум вопросам.
había realizado una investigación sobre la situación de los derechos de los enfermos mentales internados en instituciones y preparado informes especiales sobre estas dos cuestiones.
детям надлежащей профессиональной и другой поддержки и воссоединение детей, помещенных в воспитательные учреждения, с их семьями.
de otro tipo adecuado para reintegrar en sus familias a los niños colocados en establecimiento.
Как уже упоминалось в предыдущем докладе, в 1996 году на долю женщин, которые составляют 57 процентов всех израильтян старше 65 лет, приходилось 70 процентов всех пациентов, помещенных в гериатрические больницы.
Como ya se dijo en el informe anterior, en 1996 las mujeres mayores de 65 años-- que representaban 57% de la población israelí de esa edad-- constituían 70% del total de pacientes internados en hospitales geriátricos.
просителей убежища, помещенных в специальные учреждения.
solicitantes de asilo colocados en instituciones.
Сообщения о чрезмерном применении силы в отношении иностранцев, подлежащих депортации с территории государства- участника и помещенных в закрытые центры, или во время их высылки;
De las informaciones sobre el empleo de una violencia excesiva contra los extranjeros que son objeto de una medida de expulsión del territorio del Estado parte e internados en centros cerrados o durante la expulsión;
применялись примерно к 630 пациентам или 6 процентам всех пациентов, помещенных в психиатрические лечебницы.
es decir al 6% de todos los pacientes internados en instituciones psiquiátricas.
перечисляются права детей, помещенных в такие центры, и содержатся положения, касающиеся ограничения данных прав.
los derechos de los menores internados en esos centros y las disposiciones que restringen esos derechos.
Результатов: 179, Время: 0.0394

Помещенных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский