НЕОБХОДИМЫМ - перевод на Испанском

necesario
нужно
обязательно
потребность
необходимым
требует
придется
нуждается
понадобится
нужды
indispensable
крайне необходимо
крайне важно
необходимым
незаменимым
важным
неотъемлемым
непременным
обязательным
имеет важнейшее значение
имеет решающее значение
esencial
основной
ключевой
существенный
важным
необходимым
имеет важное значение
неотъемлемой
имеет решающее значение
решающую
imprescindible
необходимо
важным
необходимым условием
имеет важнейшее значение
настоятельно необходимым
крайне необходимым
императивом
непременным
непреложным условием
значение
preciso
необходимо
точный
нужно
конкретный
четкий
должны
требует
следует
нуждается
надлежит
previa
предварительно
ранее
предыдущий
предварительного
предшествующий
необходимым
заблаговременного
предсессионная
преддверии
requerida
потребовать
нуждаться
требование
понадобиться
запрашивать
необходимо
необходимые
диктовать необходимость
adecuado
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
necesitan
потребоваться
нуждаться
понадобиться
необходимо
нужна
пригодиться
необходимы
надо

Примеры использования Необходимым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они будут драться, обладая необходимым жизненным пространством.
tendrían más espacio para vivir.
Стороны считают также необходимым пригласить в зону конфликта международные миротворческие силы для участия в поддержании режима прекращения огня и правопорядка.
Las partes también consideran necesario invitar a las fuerzas internacionales de mantenimiento de la paz en la zona del conflicto a que participen en el mantenimiento de la cesación del fuego y el orden público.
Обеспечить соответствующие органы техническим потенциалом, необходимым для обмена информацией,
Dotar a las autoridades de la capacidad técnica requerida para el intercambio de información,
Министерство иностранных дел Республики Албании считает необходимым обратить внимание общественности
el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Albania considera necesario señalar a la atención de la opinión pública
Именно поэтому Руанда считает необходимым принимать всестороннее участие в определении вопросов, относящихся к сфере полномочий Трибунала, в особенности в том, что касается процесса завершения работы.
En este sentido, Rwanda considera imperativo participar plenamente en la determinación de las cuestiones que competen al Tribunal, sobre todo el proceso de conclusión.
Определение преступления геноцида было бы равным образом применимо в отношении любого отдельного лица, которое совершает одно из запрещенных деяний с необходимым намерением.
La definición del crimen de genocidio sería igualmente aplicable a cualquier individuo que cometiera uno de los actos prohibidos con la intención requerida.
Для того чтобы меры по защите геостационарной орбиты стали эффективными, представляется необходимым достичь широкого международного консенсуса для выработки руководящих принципов и систематического контроля за их осуществлением.
Para que las medidas de protección de la órbita geoestacionaria adquieran eficacia parece conveniente alcanzar un amplio consenso internacional sobre las directrices y una vigilancia sistemática.
представляется необходимым, чтобы Целевая группа продолжила свою важную работу.
es imperativo que el Equipo de Tareas prosiga su importante labor.
Мы считаем необходимым рассматривать этот вопрос всеобъемлющим образом,
Consideramos conveniente abordar esta cuestión en forma global
Если он считает это необходимым, он выносит соответствующие рекомендации об изменении практики
Si lo considera conveniente hará las recomendaciones pertinentes para cambiar las prácticas
Генеральный прокурор Республики могут участвовать в заседаниях этого совета, когда они считают это необходимым.
el Procurador General de la República pueden participar en las reuniones todas las veces que lo juzguen conveniente.
Этот механизм нуждался бы в собственном секретариате с необходимым опытом и знаниями в области управления фондом и улаживания претензий.
Habría que dotarlo de su propia secretaría y de los expertos adecuados en administración de fondos y tramitación de reclamaciones.
Набор младшего персонала, обладающего необходимым набором навыков, связанных с дизайном и составлением программ, попрежнему является проблемой.
La contratación de personal subalterno con la combinación de conocimientos apropiados en materia de programación y diseño de sitios web sigue siendo un problema.
Работу сессий необходимо спланировать таким образом, чтобы обеспечить их необходимым обслуживанием, в том числе, по мере необходимости, и устным переводом.
Las sesiones del Seminario se programarán de modo que se les puedan prestar servicios adecuados, incluidos los servicios de interpretación necesarios.
Прежде чем нанимать консультантов следует проверить, не имеется ли в Секретариате сотрудники, которые уже обладают необходимым опытом и квалификацией.
Antes de contratar a consultores, deberá verificarse si la Secretaría no cuenta con personal que tenga la experiencia y la calificación requeridas.
ответственность за обеспечение всеобщего доступа к необходимым ресурсам, услугам и возможностям лежит на общественных институтах.
tengan acceso a recursos, servicios y oportunidades adecuados.
Одним из важнейших факторов, способствующих такому положению дел, является отсутствие доступа к необходимым вводимым ресурсам, информации, а также отсутствие надлежащей внутриполитической базы.
Un factor importante que contribuye a esta situación es la falta de acceso a insumos apropiados, de información y de un marco normativo interno adecuado.
Однако многое еще предстоит сделать для обеспечения того, чтобы все африканские страны, которые отвечают необходимым требованиям, могли извлечь пользу из этих инициатив.
Sin embargo, aún queda mucho por hacer para que todos los países africanos que reúnen las condiciones requeridas puedan beneficiarse de esas iniciativas.
рекомендации по мерам, необходимым для обеспечения выполнения обязательств в области общественной безопасности.
asesoraría acerca de las medidas requeridas para garantizar el cumplimiento de los compromisos relacionados con la seguridad pública.
облегчая возможность профессионального обучения по специальностям, необходимым для национального развития.
jóvenes, facilitando su profesionalización en todas las especialidades requeridas por el desarrollo nacional.
Результатов: 12475, Время: 0.1007

Необходимым на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский