APROPIADO - перевод на Русском

надлежащего
adecuada
apropiada
buena
debida
debidamente
adecuadamente
suficiente
correcta
necesaria
correctamente
соответствующего
pertinente
correspondiente
interesado
adecuado
apropiado
respectivo
conexo
competente
corresponda
proceda
подходящим
adecuado
apropiado
idóneo
indicado
oportuno
buen
conveniente
apta
целесообразным
conveniente
apropiado
útil
oportuno
adecuado
aconsejable
razonable
pertinente
prudente
convendría
уместным
apropiado
adecuado
oportuno
pertinente
conveniente
procedente
proceda
необходимым
necesario
indispensable
esencial
imprescindible
preciso
previa
apropiado
requerida
adecuado
necesitan
целесообразно
conveniente
útil
aconsejable
viable
oportuno
pertinente
factible
prudente
recomendable
preferible
пригодный
apto
apropiado
adecuado
fit
utilizable
адекватного
adecuada
suficiente
adecuadamente
apropiada
debidamente
приемлемым
aceptable
admisible
adecuado
apropiado
asequibles
viable
sostenible
aceptado
razonable
satisfactoria

Примеры использования Apropiado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El propósito del Proyecto de Ley es disponer el establecimiento de un marco jurídico e institucional apropiado para la ordenación del medio ambiente
Цель Закона заключается в создании надлежащих правовых и институциональных рамок рационального использования окружающей среды и природных ресурсов,
Una vez el contenedor de muestras se ha llenado hasta el nivel apropiado, el asistente debe cerrarlo con una tapa de rosca con aislantes de sílice revestidos de teflón.
По завершении заполнения контейнера до необходимого уровня помощник навинчивает силиконовую крышку с тефлоновым покрытием.
Los almacenes carecen del equipo de manipulación apropiado y de medios de transporte para trasladar los suministros a los centros para los usuarios finales.
На складах не хватает необходимого оборудования для обработки товаров, а также транспортных средств для доставки этих товаров конечным потребителям.
en tales casos sería apropiado que en el marco de la convención se impusieran límites a la ejecución.
будут ли в таких случаях уместными ограничения на приведение соглашений в исполнение в соответствии с конвенцией.
La ausencia de un régimen apropiado de tenencia de la tierra en muchos países en desarrollo no contribuye a la práctica de mantener
Отсутствие адекватной системы землепользования во многих развивающихся странах является одним из факторов, снижающих заинтересованность в поддержании
Tales organizaciones podrán presentar una exposición ante el Consejo o el comité del período de sesiones apropiado, a reserva de la aprobación del Consejo
Такие организации имеют право сделать одно заявление Совету или соответствующему сессионному комитету с согласия Совета
La instalación de software apropiado para la edición en línea, el control de versiones y el señalamiento de
На вторую половину 2007 года запланировано внедрение необходимого программного обеспечения для электронного редактирования,
La subcomisión se reunirá en el lugar más apropiado para realizar un examen detallado,
Совещание подкомиссии в наиболее подходящем месте для обеспечения подробного,
Establecer un plan de dotación de personal apropiado desde el principio del proyecto, en particular.
Определение необходимого плана найма персонала проекта с самого начала его осуществления, включая.
Ese enunciado sería más apropiado, puesto que la corte,
Эта формулировка является более уместной, поскольку суд, несмотря на то,
La Unión Europea considera que las Naciones Unidas son el marco internacional más apropiado para trabajar con el fin de fortalecer
Европейский союз считает Организацию Объединенных Наций наиболее уместными международными рамками для ведения работы по укреплению
Espero que hallemos un lugar apropiado para que se casen… antes de que nos subamos a ese barco.
Надеюсь, мы найдем подходящее место для вашей свадьбы до того, как мы сядем на теплоход.
El Canciller indicó que la reunión regional debía incluir el establecimiento de un marco apropiado para ocuparse de los problemas particulares de los países con economías en transición de la región.
Канцлер отметил, что региональное совещание должно включать создание необходимой основы для решения конкретных проблем европейских стран с переходной экономикой.
El Consejo de Derechos Humanos es el único foro apropiado en que pueden tratarse los derechos humanos de manera imparcial y no politizada.
Совет по правам человека является единственным адекватным форумом, в рамках которого можно рассматривать вопросы прав человека беспристрастно, избегая политизации.
Estamos resueltos a crear un mundo apropiado para las generaciones futuras en que se tengan en cuenta los intereses de los niños.
Мы привержены построению мира, пригодного для жизни будущих поколений, мира, в котором учитываются наивысшие интересы ребенка.
Y no creo que sea apropiado, dada la historia que te conté.
И не думаю, что это будет уместно, после истории, которую я тебе только что рассказал.
El Grupo hizo hincapié en la importancia de establecer un marco jurídico apropiado para el desarrollo del proceso electoral.
Группа обратила особое внимание на важность разработки необходимой нормативно- правовой базы в связи с проведением избирательного процесса.
El artículo 10, que trata de la función del Consejo de Seguridad, sólo es apropiado si se incluye el crimen de agresión en el Estatuto.
Статья 10 по вопросу о роли Совета Безопасности будет уместной только в том случае, если преступление агрессии будет включено в Статут.
En este contexto, es oportuno y apropiado que se haya declarado a 1996 como el primer año del Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza.
В этой связи вполне уместно и своевременно 1996 год был провозглашен первым годом десятилетия Организации Объединенных Наций по ликвидации нищеты.
Pensé que sería apropiado para una mujer de la fortaleza de Ellen.
Я счел, что это будет уместно для женщины с такой силой духа, как у Эллен.
Результатов: 5152, Время: 0.1565

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский