Примеры использования
Целесообразным
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Г-н ЛАЛЛАХ считает целесообразным проинформировать Генерального секретаря о том, что Комитет рассматривает Казахстан
El Sr. LALLAH considera que convendría que el Comité informara al Secretario General de que considera que Kazajstán
этот пересмотренный подход является целесообразным, потребуется тщательно разработанная и целенаправленная стратегия его применения>>
ese enfoque revisado era viable, debía estar complementado por una estrategia muy bien formulada y ejecutada(A/67/168).
Учитывая специфику биоэнергетики не представляется ни целесообразным ни желательным предлагать единый и универсальный комплекс рекомендаций.
Dado el carácter de la bioenergía, no es ni factible ni deseable proponer un conjunto de recomendaciones uniforme y universal.
По общему мнению председателей, не является ни практически возможным, ни целесообразным объединение шести договорных органов по правам человека в один комитет.
La opinión generalizada de los presidentes fue que no era viable ni deseable fundir los seis órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos en un solo comité.
который не считает целесообразным ссылаться на них в данном документе.
quien considera preferible que no se mencionen en el documento.
Рабочая группа сочла целесообразным, чтобы законодательный орган внес изменения в указанный Закон с целью устранения этих недостатков.
Consideró recomendable que el legislativo introdujera reformas a la citada Ley con el fin de superar estas debilidades.
Чили считает целесообразным заполнить пробел, возникший в результате исключения апартеида из перечня преступлений,
Chile opina que convendría llenar la laguna que se ha producido al suprimir el apartheid de la lista de crímenes,
Комиссия отметила, что этот пересмотренный подход является целесообразным, но вместе с тем для его применения потребуется тщательно разработанная и целенаправленная стратегия.
Aunque la Junta de Auditores consideró que este enfoque revisado era factible, advirtió que su aplicación exigiría una estrategia muy bien formulada y ejecutada.
ускоренного осуществления стратегии IV представляется, что ускорение осуществления проекта является целесообразным.
de la estrategia IV acelerada, parece que sería viable agilizar el proyecto.
высокого уровня Стороны могут, если посчитают целесообразным, возобновить подготовительный сегмент для окончания незавершенной работы.
las Partes tal vez deseen volver a convocar la serie de sesiones preparatorias si lo estimasen procedente para posibilitar finalizar cualquier asunto inconcluso.
считает целесообразным продолжать использовать рыночный валютный курс.
que sería preferible seguir utilizando los tipos de cambio del mercado.
Соединенные Штаты не считают целесообразным начинать такого рода программу в условиях,
Los Estados Unidos no creen que sea recomendable comenzar ese tipo de programa
Тем не менее он считает, что было бы целесообразным более четко выделить тяжкий
Sin embargo, estima que convendría hacer más hincapié en la gravedad
За отсутствием консенсуса в отношении единого механизма исключительно для решения проблем несоблюдения Основополагающих принципов Группа считает вышеприведенный подход наиболее целесообразным из всех имеющихся.
A falta de consenso a favor de un único mecanismo centrado exclusivamente en el incumplimiento de los Principios Fundamentales, el grupo considera que este enfoque es el más viable de que se dispone actualmente.
Как показали принятые Казначейством меры по созданию инвестиционных денежных пулов, при использовании ОПИКС сокращение числа банковских счетов становится целесообразным.
La aplicación por la Tesorería de las cuentas mancomunadas de inversiones ya había demostrado que la reducción de las cuentas bancarias es factible mediante el uso del OPIC.
механизмами финансирования государства- члены, возможно, сочтут целесообразным изучить вопрос о создании единых тематических фондов.
indicó que los Estados miembros tal vez deseen considerar la posibilidad de establecer fondos temáticos individuales.
Тем не менее, Рабочая группа считает целесообразным учредить государственную программу
No obstante, el Grupo de Trabajo considera que sería recomendable crear un plan
Если государства- участники сочтут целесообразным принять дополнительные меры в отношении ПТрМ,
Si los Estados Partes estiman que convendría adoptar medidas adicionales en relación con las minas antivehículo,
однако часто он является единственным целесообразным вариантом.
suele ser la única opción viable.
г-н Валенсия Родригес считает целесообразным для государства- участника предусмотреть заполнение этого правового пробела.
el Sr. Valencia Rodríguez considera que convendría que el Estado parte considere la posibilidad de colmar ese vacío jurídico.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文