PERTINENTE - перевод на Русском

уместно
pertinente
oportuno
conveniente
caso
cabe
apropiado
conviene
procede
adecuado
corresponde
актуальность
pertinencia
importancia
relevancia
validez
pertinente
vigencia
urgencia
actualidad
utilidad
соответствующей
pertinente
correspondiente
adecuada
respectivas
apropiada
conexa
interesado
corresponda
competente
relevante
актуальной
pertinente
urgente
importante
actualizada
oportuna
válida
relevante
apremiante
pertinencia
acuciante
уместным
apropiado
adecuado
oportuno
pertinente
conveniente
procedente
proceda
надлежащей
adecuada
apropiada
buenas
debida
suficiente
debidamente
adecuadamente
necesaria
pertinente
correcta
относящейся
relativa
relacionadas
pertinente
correspondiente
es
se refiere
relación
corresponde
pertenece
perteneciente
релевантной
pertinente
relevante
имеет
tiene
es
cuenta
reviste
posee
dispone
goza
guarda
puede
revestía
значимой
significativa
importante
pertinente
relevante
importancia
significante
trascendente

Примеры использования Pertinente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
modifique las existentes serán resueltos por el empleador y el órgano sindical pertinente dentro de los límites de su competencia.
изменении существующих условий труда разрешаются работодателем и соответствующим профсоюзным органом в пределах их компетенции.
en que figure toda la información pertinente para su identificación;
которые содержали бы всею информацию, необходимую для их идентификации;
La UNMOVIC y el OIEA podrán entrevistar a cualquier persona en el Iraq que consideren que podría tener información pertinente a su mandato.
ЮНМОВИК и МАГАТЭ могут проводить беседы с любым лицом в Ираке, которое, по их мнению, может располагать информацией, имеющей отношение к их мандату.
El Estado parte afirma que ha proporcionado toda la información pertinente respecto de este caso al Comité y a la autora.
Государство- участник утверждает, что оно представило всю необходимую информацию по этому делу Комитету и автору.
de población que ya existían y los recientemente creados han ofrecido la formación pertinente a los expertos nacionales.
вновь созданные региональные центры подготовки кадров по вопросам народонаселения обеспечивают необходимую подготовку национальных экспертов.
pueden poseer información pertinente para su mandato.
могут располагать информацией, имеющей отношение к ее мандату.
El derecho internacional consagra el derecho de los abogados a tener acceso a toda la información pertinente para el caso que defienden.
В международном праве закреплено право адвокатов на доступ ко всей информации, имеющей отношение к делу, которым они занимаются.
Si el empleador violó las disposiciones que figuran en el artículo pertinente, el empleado tiene derecho a exigir la remuneración que el empleador paga habitualmente por el mismo tipo de trabajo
Если работодатель нарушает положения, содержащиеся в соответствующей статье, работник имеет право требовать вознаграждение, которое обычно выплачивается работодателем за такую же работу
El Secretario General, en consulta con el presidente de la comisión u otro órgano auxiliar pertinente, o con la comisión o el órgano auxiliar mismo,
Генеральный секретарь в консультации с председателем соответствующей комиссии или другого вспомогательного органа
es preciso examinar si los puntos de contacto de los países desarrollados han facilitado información pertinente sobre los mercados a los exportadores de servicios de los países en desarrollo que les ayudaron a elaborar
производственного фактора необходимо изучить, снабжают ли контактные центры развитых стран актуальной рыночной информацией экспортеров услуг из развивающихся стран,
el concepto de aquiescencia era pertinente en el derecho de los tratados,
понятие согласия является уместным в праве договоров,
sobre la base de la información pertinente proporcionada en el presente informe,
и на основе соответствующей информации, представленной в настоящем докладе,
subrayó que el acceso a una información pertinente sobre el cambio climático era vital para mantener la vida en el planeta y para la supervivencia de la humanidad.
было подчеркнуто, что доступ к актуальной информации по вопросам изменения климата имеет решающее значение для сохранения жизни на Земле и выживания человечества.
Además, el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno-Karabaj considera pertinente recordar a Azerbaiyán que todo intento de negar al pueblo de Nagorno-Karabaj su derecho al desarrollo democrático
Кроме того, министерство иностранных дел Нагорно-Карабахской Республики считает уместным напомнить Азербайджану об обреченности любых попыток лишить народ Нагорного Карабаха права на демократическое развитие
el suministro por ésta de información oportuna, pertinente y amplia acerca de la situación sobre el terreno a los países que aportan contingentes les permite mantenerse al tanto de todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz.
своевременное предоставление странам, предоставляющим войска, надлежащей и всеобъемлющей информации о положении на местах, позволяющие им отслеживать каждый этап операций по поддержанию мира.
Además, el Comité poseía información pertinente de otros mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, entre ellos otros órganos creados
В дополнение к этому Комитет располагал соответствующей информацией от других механизмов Организации Объединенных Наций по правам человека,
que es extremadamente pertinente en las circunstancias económicas actuales.
которая является крайне актуальной в нынешних экономических условиях.
Esa observación es particularmente pertinente, pues existe una creciente tendencia a ampliar el ámbito de negociación de la OMC
Это замечание является особенно уместным в связи с усиливающейся тенденцией к расширению переговорных рамок ВТО,
En ausencia de toda información pertinente del Estado Parte, el Comité considera
В отсутствие какой-либо надлежащей информации от государства- участника Комитет считает,
A falta de cualquier otra información pertinente, el Comité estima que, dadas las circunstancias del caso,
При отсутствии какой-либо другой относящейся к делу информации Комитет считает, что с учетом обстоятельств
Результатов: 16054, Время: 0.2613

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский