АКТУАЛЬНОЙ - перевод на Испанском

pertinente
уместно
актуальность
соответствующей
актуальной
уместным
надлежащей
относящейся
релевантной
имеет
значимой
urgente
срочно
настоятельно
настоятельно необходимо
безотлагательно
необходимо
срочного
настоятельную
неотложной
безотлагательную
насущную
importante
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение
actualizada
обновлять
обновление
модернизировать
актуализировать
усовершенствовать
модернизация
актуализации
oportuna
подходящий
своевременно
целесообразно
удобный
своевременного
целесообразным
надлежащее
уместным
соответствующее
оперативного
válida
допустимый
действительным
действующего
законным
действенным
действует
веских
силе
актуальным
обоснованным
relevante
важно
соответствующей
актуальным
относится
значимой
имеет значение
уместным
имеет отношение
отношение к делу
apremiante
настоятельную
насущной
неотложной
острой
актуальной
безотлагательную
срочную
жгучей
pertinencia
актуальность
значимость
значение
уместность
важность
релевантность
отношение
обоснованность
применимость
востребованность
acuciante
насущной
настоятельная
острой
неотложной
актуальной
остро
безотлагательную
жгучую
de interés
actualidad

Примеры использования Актуальной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наиболее актуальной является задача создания благоприятных условий для привлечения отечественных и зарубежных инвестиций.
La tarea más acuciante es la creación de condiciones favorables para atraer inversiones nacionales y extranjeras.
Тем не менее, проблема безопасности остается актуальной, как это наглядно подтверждается многочисленными конфликтами
Sin embargo, el problema de la seguridad sigue siendo apremiante, como es evidente por los numerosos conflictos
Эта тема становится все более актуальной по мере увеличения числа новых международных норм,
El tema ha venido cobrando cada vez mayor pertinencia en razón de la proliferación de nuevas normas,
Что касается остальной части гражданских прав, то представленная в предыдущем докладе информация остается актуальной.
En cuanto a todos los demás ámbitos relacionados con los derechos civiles, sigue siendo válida la información proporcionada en el informe anterior.
действенной и актуальной.
eficiente y relevante.
В последнее время Программа стала более актуальной в качестве средства укрепления международного мира
El Programa ha adquirido mayor importancia últimamente, como instrumento para la consolidación de la paz
В целях оказания содействия в решении этой актуальной глобальной проблемы Сеть по исследованию туберкулеза УООН обеспечивает разработку усовершенствованных методов диагностики и более эффективных вакцин.
Para ayudar a resolver este problema mundial acuciante, la red de la UNU de investigaciones sobre tuberculosis desarrolla mejores métodos de diagnóstico y vacunas más efectivas.
Особенно актуальной проблемой является то, что в некоторых странах эти барьеры укрепляются в ходе осуществления экономических преобразований.
Un problema especialmente apremiante es que en algunos países esas divisiones se han profundizado después de la transformación económica.
одним из самых больших плюсов совместных программ является то, что делают более актуальной деятельность Организации Объединенных Наций.
los programas conjuntos hacen que la labor de las Naciones Unidas tenga más pertinencia, lo cual es uno de los mayores beneficios de esos programas.
Настоятельная необходимость продвинуться вперед к достижению цели полной ликвидации ядерного оружия остается сегодня такой же актуальной, как и два десятилетия назад.
La necesidad imperiosa de impulsar el objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares sigue siendo tan válida como lo fue hace dos decenios.
возможно, является менее актуальной в условиях притока частных инвестиций
puede ser menos relevante en medio de la afluencia de inversión privada
Задача сокращения масштабов нищеты является особенно актуальной для Африки и требует общих усилий всех стран.
La reducción de la pobreza tenía especial importancia en África y requería un esfuerzo común de todos los países.
Актуальной представляется проблема увеличения уровня калорийности потребляемых продуктов,
Resulta de interés la alta ingestión calórica que dan por resultado esas azúcares,
Разоружение, особенно ядерное разоружение, остается наиболее актуальной проблемой в деле обеспечения мира и безопасности во всем мире.
El desarme, especialmente el desarme nuclear, sigue siendo el problema más acuciante para garantizar la paz y la seguridad en el mundo.
доступ коренных народов к образованию был актуальной проблемой.
el acceso de los pueblos indígenas a la educación era un desafío apremiante.
Необходимо подчеркнуть, что для многих членов Агентства техническое сотрудничество является наиболее актуальной сферой его деятельности.
Hay que subrayar que la cooperación técnica es la esfera de actividades del Organismo de pertinencia más directa para muchos de sus miembros.
Мы не можем упорно придерживаться истины, которая уже не является истиной и которая была актуальной только в определенный исторический момент.
No podemos seguir tercamente amarrados, unidos a una verdad que ya no es verdad, a una verdad que fue válida sólo en un momento de la historia.
Таким образом, законодатель желает, чтобы решающая причина была актуальной или имела место в недалеком прошлом,
Con esto el legislador quiere que el motivo determinante sea actual o que haya acontecido en un pasado próximo,
( 1) Принимаете ли Вы участие в какой-либо значительной и актуальной профессиональной деятельности, которая могла бы рассматриваться как коллизия интересов?
¿Participa usted en actividades profesionales importantes y de interés que podrían considerarse un conflicto de intereses?.
Эта ситуация является особенно актуальной в то время, когда страна прокладывает свой путь к демократическому обществу.
Esa situación cobra especial importancia en un momento en que se supone que el país está preparando el terreno para el establecimiento de una sociedad democrática.
Результатов: 819, Время: 0.0851

Актуальной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский