УМЕСТНЫМ - перевод на Испанском

adecuado
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
oportuno
подходящий
своевременно
целесообразно
удобный
своевременного
целесообразным
надлежащее
уместным
соответствующее
оперативного
pertinente
уместно
актуальность
соответствующей
актуальной
уместным
надлежащей
относящейся
релевантной
имеет
значимой
conveniente
бы целесообразно
желательно
полезно
бы уместно
бы нежелательно
бы разумно
бы нецелесообразно
целесообразным
желательным
следует
procedente
счет
полученной
поступающей
уместным
результате
прибыл
поступления
proceda
действовать
приступить
провести
перейти
поступить
продолжить
произвести
соответствующих
мер
случае
adecuada
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
oportuna
подходящий
своевременно
целесообразно
удобный
своевременного
целесообразным
надлежащее
уместным
соответствующее
оперативного
pertinentes
уместно
актуальность
соответствующей
актуальной
уместным
надлежащей
относящейся
релевантной
имеет
значимой
convenientes
бы целесообразно
желательно
полезно
бы уместно
бы нежелательно
бы разумно
бы нецелесообразно
целесообразным
желательным
следует

Примеры использования Уместным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы также считаем уместным подумать о новых путях поощрения передачи некоторых дел,
También creemos que es apropiado reflexionar sobre nuevos medios de alentar el traslado de algunos casos,
Региональный уровень является особенно уместным для оказания технической помощи,
La dimensión regional es especialmente idónea para efectuar actividades de asistencia técnica,
Поэтому моя делегация вовсе не считает уместным финансировать международные трибуналы с помощью тех специальных мер, которые разработаны для операций по поддержанию мира.
Por tanto, mi delegación no cree que sea adecuado financiar tribunales internacionales mediante los mecanismos específicos diseñados para las operaciones de mantenimiento de la paz.
Мы согласны с уместным замечанием Генерального секретаря о том, что в мире существует избыток вооружений, а процесс развития финансируется недостаточно.
Coincidimos con la acertada observación del Secretario General en el sentido de que el mundo está excesivamente armado y que los fondos que se dedican al desarrollo son insuficientes.
Государство- участник считает такой правовой режим уместным и соответствующим целям сохранения эффективности австралийской иммиграционной системы
El Estado parte considera que este régimen jurídico es adecuado y proporcional a los efectos de preservar la integridad del sistema de inmigración de Australia
Когда закупающая организация определяет, что выбранный метод является наиболее уместным методом закупок с точки зрения защиты существенных интересов государственной безопасности; или.
Cuando la entidad adjudicadora determine que el método de contratación seleccionado sea el más apto para la protección de los intereses esenciales de la seguridad del Estado; o.
В конце этого повествования моя делегация считает уместным воздать в Генеральной Ассамблее должное нашим миролюбивым друзьям
Como colofón de esta historia, mi delegación considera que es apropiado rendir homenaje en la Asamblea General a nuestros amigos
Именно с учетом этого Малави считает уместным принятие Советом Безопасности 28 сентября 2001 года резолюции 1373.
Consciente de ello, Malawi considera acertada la aprobación de la resolución 1373 por el Consejo de Seguridad el 28 de septiembre de 2001.
Мы также считаем уместным рассмотреть пути укрепления контактов между Организацией Объединенных Наций
También pensamos que es apropiado examinar la forma de fortalecer los contactos entre las Naciones Unidas
Г-н ВОЛЬФРУМ считает более уместным говорить об интеграции этих групп в экономическую и социальную жизнь.
El Sr. WOLFRUM piensa que sería más razonable hablar de integración de esos grupos en la vida económica y social.
Мое правительство считает уместным и справедливым принятие мер по возмещению ущерба, предусматриваемых национальными законодательствами многих государств,
Mi Gobierno considera que sería apropiado y justo brindar las medidas de reparación previstas en la legislación nacional de muchos Estados,
Представляется уместным проанализировать релевантность в контексте данной темы вопроса о признании иностранных государств
Parece que conviene estudiar si, en el contexto de esta cuestión, procede examinar la cuestión del reconocimiento de los Estados
Аналогичным образом, может оказаться уместным разработать руководящие принципы, чтобы установить стандартные технические требования по конкретным типам боеприпасов.
Del mismo modo, tal vez sea apropiado crear directrices con el fin de establecer unos requisitos técnicos estándar para determinados tipos de municiones.
Мы считаем уместным и своевременным продолжение наших усилий по выработке критериев, которыми должны руководствоваться реформы Совета Безопасности.
Pensamos que es adecuado y oportuno continuar nuestros esfuerzos con el fin de definir los criterios que deben guiar la reforma del Consejo de Seguridad.
Мы не считаем уместным или справедливым по отношению к Суду просить его высказываться по вопросу,
No creemos que sea adecuado ni justo pedir a la Corte que se pronuncie acerca de una cuestión que,
Данная оценка служит уместным напоминанием о насущной потребности обеспечения сбора
La evaluación ofrece un oportuno recordatorio de la necesidad urgente de asegurar la recopilación
суданские власти считали уместным приписывать другим ответственность за свои внутренние проблемы
las autoridades sudanesas han estimado útil achacar a otros la responsabilidad por sus problemas interiores
Вместе с тем оратор считает уместным объединение прений по вопросам международной безопасности с прениями по вопросам разоружения.
Por otra parte, considera acertado que se integre el debate sobre seguridad internacional con el debate sobre cuestiones de desarme.
Со ссылкой на предпоследнее предложение пункта он не считает уместным указывать государствам в замечаниях общего порядка,
En cuanto a la penúltima frase, el orador no considera que sea apropiado decir, en las observaciones generales, a los Estados
Существует мнение о том, что гораздо более уместным подходом было бы учреждение международной комиссии по рассмотрению исков.
Se sugiere que un enfoque mucho más acertado sería crear una comisión internacional de reclamaciones.
Результатов: 929, Время: 0.0666

Уместным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский