APROPIADA - перевод на Русском

надлежащей
adecuada
apropiada
buenas
debida
suficiente
debidamente
adecuadamente
necesaria
pertinente
correcta
соответствующей
pertinente
correspondiente
adecuada
respectivas
apropiada
conexa
interesado
corresponda
competente
relevante
подходящей
adecuada
apropiada
idónea
buena
apto
oportuna
адекватной
adecuada
suficiente
apropiada
adecuadamente
debidamente
уместным
apropiado
adecuado
oportuno
pertinente
conveniente
procedente
proceda
правильном
correcta
buen
adecuada
apropiada
acertada
justa
bien
correctamente
необходимой
necesaria
necesitan
requerida
adecuada
indispensable
esencial
apropiada
suficiente
imprescindible
приемлемой
aceptable
admisible
adecuado
apropiada
aceptada
asequible
razonable
viable
satisfactoria
tolerable
целесообразным
conveniente
apropiado
útil
oportuno
adecuado
aconsejable
razonable
pertinente
prudente
convendría
надлежащего
adecuada
apropiada
buena
debida
debidamente
adecuadamente
suficiente
correcta
necesaria
correctamente

Примеры использования Apropiada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Exhorta a la comunidad internacional a que preste al Tribunal toda la asistencia apropiada para detener a las personas sospechosas enjuiciadas por él;
Призывает международное сообщество оказывать Трибуналу всю необходимую помощь в аресте подозреваемых лиц, которым он предъявил обвинение;
Aunque la decisión adoptada en diciembre de abandonar el gasoducto South Stream es un paso en la dirección apropiada, no es ni mucho menos suficiente.
Решение прекратить работу по Южному потоку является шагом в правильном направлении, но этого недостаточно.
En tal virtud, considera apropiada la redacción de un proyecto de Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
В этой связи оно считает целесообразной разработку проекта факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
Clase de una manera apropiada a fin… haciendo algo que no fueron contratados para hacer y que no estamos consiguiendo pagamos.
Вроде бы как подходящий способ завершить… делать то, ради чего нас не нанимали и за что нам не заплатят.
El Relator Especial indicó que la opción más apropiada sería aprovechar la visita que realizaría antes de la celebración de la próxima Asamblea General en octubre-noviembre de 2003.
Специальный докладчик указал, что наиболее приемлемым вариантом была бы организация его визита до начала следующей сессии Генеральной Ассамблеи в октябре-- ноябре 2003 года.
Participamos porque opinamos que un Programa de Acción proporcionaría la base apropiada para los esfuerzos y la cooperación internacionales dirigidos a abordar esta cuestión.
Наше участие было обусловлено уверенностью в том, что Программа действий обеспечит необходимую основу для международных усилий и сотрудничества в деле решения этой проблемы.
En los últimos días, algunos editores decidieron que la respuesta apropiada para la masacre de Charlie Hebdo era volver a publicar las caricaturas de la revista.
В последние несколько дней некоторые редакторы решили, что правильным ответом на массовое убийство в редакции Charlie Hebdo будет перепечатка карикатур из журнала.
Medidas relacionadas con una política apropiada de precios e impuestos que permita la conservación de la energía y el aprovechamiento económicamente eficaz de los recursos energéticos en las nuevas condiciones.
Мероприятия по целесообразной ценовой и налоговой политике, обеспечивающей энергосбережение и экономически эффективное использование энергоносителей в новых условиях.
la utilización de helicópteros se considera más apropiada y eficaz en relación con los costos.
использование вертолетов считается более приемлемым и эффективным с точки зрения затрат.
necesitaremos moverlo a una instalación más apropiada, y el Psiquiátrico de Nueva York tiene una unidad segura.
нам нужно перевезти его на более подходящий объект, и в Нью-Йоркской психиатрической больнице есть охраняемый блок.
movilizarse junto con aquellos países, prestándoles la ayuda apropiada.
мобилизовать усилия совместно с этими странами и оказать им необходимую помощь.
El Grupo ha determinado que la tasa de amortización apropiada es la que permite la amortización total del equipo durante la vida del Proyecto.
Группа определила, что правильным коэффициентом амортизации является коэффициент, полученный в результате полной амортизации оборудования в течение срока действия проекта.
La valoración apropiada de los bienes es muy importante para la precisión de las estadísticas del comercio internacional de mercancías.
Правильное определение стоимости товаров имеет весьма важное значение для достоверности статистики международной торговли товарами.
bloqueos nunca ha sido una solución apropiada para las controversias entre Estados.
Введение санкций и эмбарго никогда не было приемлемым решением споров между государствами.
Es preciso que se adopten medidas para garantizar que los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley reciban formación apropiada sobre cuestiones relativas a la Convención.
Следует принимать меры для обеспечения того, чтобы сотрудники правоохранительных органов получали необходимую подготовку в вопросах, относящихся к Конвенции.
podrá recomendar cualquier medida que considere apropiada para resolver la situación.
может рекомендовать любую меру, которую он считает целесообразной для урегулирования ситуации.
la única respuesta apropiada es el agradecimiento.
И единственный подходящий ответ на него- это благодарность.
Tampoco existe una secuencia única apropiada de reformas financieras para todos los países y para todas las épocas.
Не существует ни одной правильной последовательности финансовых реформ для всех стран и во все периоды времени.
La comunicación apropiada con las víctimas de la trata es crucial en todas las etapas de una intervención de lucha contra la trata de personas.
Правильное общение с жертвами торговли людьми имеет решающее значение на всех этапах борьбы с торговлей людьми.
a ella compete adoptar la decisión que estime apropiada.
именно она должна принимать такое решение, которое она считает правильным.
Результатов: 4655, Время: 0.1065

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский