ПРАВИЛЬНОЙ - перевод на Испанском

correcta
верно
так
правильный
подходящий
нужный
надлежащего
прав
корректным
adecuada
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
buena
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
correctamente
правильно
справедливо
хорошо
верно
точно
корректно
успешно
надлежащим образом
должным образом
точное
bien
хорошо
так
отлично
нормально
правильно
прекрасно
неплохо
окей
ясно
вполне
correcto
верно
так
правильный
подходящий
нужный
надлежащего
прав
корректным
adecuado
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
correctas
верно
так
правильный
подходящий
нужный
надлежащего
прав
корректным
adecuadas
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
buenas
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
buen
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
correctos
верно
так
правильный
подходящий
нужный
надлежащего
прав
корректным
bueno
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
adecuados
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных

Примеры использования Правильной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И когда я его найду, вы захотите оказаться на правильной стороне.
Y cuando le encuentre, va a querer estar en el bando bueno.
Это твой шанс быть на правильной стороне снова, Лив.
Esta es tu oportunidad para estar otra vez en el lado bueno, Liv.
Правило правильной дистанции".
La regla de la distancia justa.
И с правильной… программой восстановления
Y con la correcta… rehabilitación
А ты уверен, что мы едем по правильной?
¿Y estás seguro de que estamos en la correcta?
Вся эта ситуация не кажется мне правильной.
Toda esta historia no… no me parece justa, me.
Я не знал, какая из этих дверей была правильной.
No sabía cuál puerta era la correcta.
Фрэнк, однажды ты пошел по правильной дорожке гетеросексуальной любви.
Frank, tú has conocido el camino verdadero del amor heterosexual.
Из всех тех жизней, которая… Которая является правильной?
De todas esas vidas¿cuál es la correcta?
Любой может быть таким человеком в неправильной ситуации, или правильной.
Cualquiera puede serlo bajo las circunstancias equivocadas o las adecuadas.
Успех перевода на периферию в большой степени зависит от правильной оценки рисков.
El éxito de la deslocalización depende considerablemente de que se evalúen debidamente los riesgos.
Кто сказал, что она будет правильной?
¿Quién ha dicho que tiene que ser la verdadera?
Эта позиция оказалась правильной.
Esta posición ha demostrado ser la correcta.
В 80% случаев первая версия оказывается правильной.
El 80 por ciento de las veces, la primera conjetura de un detective es la correcta.
Вместо того, чтобы усмирять нос правильной механикой, как делают в Vauxhall, в Ford используют электронные системы
En vez de dominar la parte delantera con la ingeniería mecánica adecuada como hizo Vauxhall, Ford usa sistemas electrónicos
Не существует ни одной правильной последовательности финансовых реформ для всех стран и во все периоды времени.
Tampoco existe una secuencia única apropiada de reformas financieras para todos los países y para todas las épocas.
По мнению Германии, взаимосвязь между правильной реформой экономической политики и уменьшением бремени задолженности имеет основополагающее значение.
Para Alemania reviste una importancia fundamental el vínculo que existe entre una reforma adecuada de la política económica y la mitigación de la deuda.
Эта методология является правильной с технической точки зрения,
Esa metodología era apropiada en el aspecto técnico,
При правильной подготовке не существует никаких причин, из-за которых лидер не может одновременно специализироваться и управлять.
Con la preparación adecuada, no hay ninguna razón por la que un líder no pueda especializarse y al mismo tiempo desempeñar labores gerenciales.
Комитет пришел к выводу, что полномочия представителей участников Конференции даны в надлежащей и правильной форме, и рекомендовал Конференции принять их.
La Comisión halló que las credenciales de los representantes de los participantes en la Conferencia habían sido expedidas en buena y debida forma y recomendó a la Conferencia que las aprobase.
Результатов: 507, Время: 0.0617

Правильной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский