PROCEDENTE - перевод на Русском

счет
factura
costa
cargo
noción de
puntuación
marcador
detrimento
expensas
merced
recibo
полученной
recibida
obtenida
recabada
procedente
adquirida
generada
suministrada
recogidas
derivada
han
поступающей
recibida
procedente
llega
procede
hacer
proveniente
entrante
ha
ingresaba
canalizada
уместным
apropiado
adecuado
oportuno
pertinente
conveniente
procedente
proceda
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
прибыл
llegó
entró
viene
viajó
acudió
llegada
vino a
procedente
reportándose
arribó
поступления
ingresos
producto
recaudación
recibir
ingresar
corrientes
recepción
devengados
admisión
полученная
recibida
obtenida
resultante
procedente
derivada
recabada
generada
adquirida
conseguida
proveniente
получаемой
recibida
obtenida
generada
procedente
percibidos
derivada
derivados
resultante
conseguidos
adquirida
поступающая
recibida
procedente
llega
hay
proviene
ingresa
proveniente

Примеры использования Procedente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La explanada sería construida por la Ciudad de Nueva York, con financiación procedente de la emisión de bonos de la UNDC.
Строительство эспланады будет осуществляться городом НьюЙорком за счет средств от размещения облигаций КРООН.
Teniendo en cuenta los factores que anteceden, la Comisión decidió que efectivamente sería procedente adoptar medidas para reducir el mencionado predominio en los cálculos del margen.
Учитывая факторы, о которых говорилось выше, Комиссия пришла к выводу о том, что принятие определенных мер для ограничения доминирующего влияния при расчетах разницы было бы действительно уместным.
Los análisis preliminares mostraron que ya se dispone de información procedente de las ENT y que varios países han desarrollado capacidad para identificar sus necesidades tecnológicas.
Предварительный анализ показывает, что информация, полученная в рамках ОТП, уже имеется в наличии и что ряд стран создал потенциал для определения своих технологических потребностей.
lo que incluye íntegramente el importe de 10 millones procedente de otros recursos.
в том числе 10 млн. долл. США за счет прочих ресурсов.
denominación" plan de paz", no parece procedente por las razones mencionadas.
мирный план>>, то по указанным выше причинам оно не представляется уместным.
de manera legítima, que la economía internacional aprovechara el dividendo de la paz procedente del fin de la carrera de armamentos.
международная экономика сумеет воспользоваться преимуществами<< дивиденда мира>> в результате прекращения гонки вооружений.
Dicha evaluación trató de recoger información sobre el Mar Caribe procedente de todos los sectores de dentro
Такая оценка проводится для сбора информации о Карибском море, получаемой от всех секторов в пределах
Sudán: información procedente de dos Estados indica que,
Судане: информация, полученная от двух государств, указывает на то,
Confía ahora en que el PNUMA puede contar con una mayor aportación de recursos financieros procedente del aumento de las contribuciones,
Теперь он убежден в том, что ЮНЕП может ожидать получения финансовых средств за счет увеличения взносов,
De acuerdo con testimonios del Ejército Patriótico Rwandés, hubo fuego procedente de las personas internamente desplazadas y hubo bajas entre el Ejército.
Согласно показаниям свидетелей Руандийской патриотической армии перемещенные лица открыли огонь, в результате чего среди военнослужащих Руандийской патриотической армии имелись убитые и раненые.
Entretanto, sigo alentando a los Coordinadores Regionales a que consulten a sus grupos según les parezca procedente.
А между тем я попрежнему побуждаю региональных координаторов консультироваться со своими группами как они сочтут уместным.
La información procedente de la Interpol y de otros países se transmite inmediatamente a las fronteras.
Информация, поступающая от Интерпола и из других стран, немедленно передается на границы.
Un proceso ordinario de evaluación marina a escala mundial permite estructurar la información disponible procedente de disciplinas diversas, de modo que puedan extraerse nuevas pautas y conocimientos.
Регулярный процесс глобальной оценки морской среды является средством упорядочения существующей информации, получаемой в рамках различных дисциплин, которое позволяет выявить новые тенденции и углубить понимание происходящих явлений.
Las variables de insumo son las relativas a la recarga de las aguas subterráneas procedente de las precipitaciones, los ríos
Входные переменные связаны с подпиткой грунтовых вод за счет атмосферных осадков,
En esas reuniones, el Gobierno de Guam mostró un renovado interés en recibir ayuda procedente de inversiones militares.
В ходе этих встреч правительство Гуама продемонстрировало новый интерес к получению помощи в результате инвестиций в военную сферу.
Otra delegación opinó que era totalmente procedente examinar con detenimiento las posibilidades de racionalizar más el programa,
Помимо этого было высказано мнение о том, что было бы вполне уместно тщательно рассмотреть возможности для дальнейшей рационализации повестки дня,
Grado de utilización de la información relativa a la DDTS procedente de los sistemas de intercambio de conocimientos para apoyar la adopción de decisiones.
Степень, в которой информация относительно ОДЗЗ, поступающая благодаря системам передачи знаний, используется для поддержки принятия решений.
También señaló la posibilidad de que la Secretaría de las Naciones Unidas desempeñase un papel importante en el seguimiento de la información procedente del Registro.
Было также отмечено, что Секретарит Организации Объединенных Наций мог бы играть важную роль в принятии последующих мер, основанных на информации, получаемой благодаря Регистру.
Esto se producirá debido a la expansión térmica del agua de los océanos y al aporte de agua dulce procedente del derretimiento de los glaciares y el hielo.
Это произойдет в результате теплового расширения воды в океане и его пополнения за счет пресной воды с тающих ледников и льдов.
En principio, la financiación procedente de todas las fuentes para los programas unificados debería encauzarse a través de esos fondos de apoyo.
В принципе, средства, поступающие на финансирование единой страновой программы из всех источников, должны перечисляться через такие страновые фонды.
Результатов: 471, Время: 0.2284

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский