CONSIDERA CONVENIENTE - перевод на Русском

считает целесообразным
considera conveniente
considera apropiado
considera oportuno
considera útil
estima conveniente
considera adecuado
considera prudente
cree conveniente
considera pertinente
considera aconsejable
считает желательным
considera conveniente
considera deseable
estima conveniente
piensa que convendría
сочтет это целесообразным
este lo considere apropiado
considera conveniente
considere adecuado
en que lo considere oportuno
lo estime conveniente
сочтет это необходимым
considera necesario
estime necesario
lo juzga necesario
de considerarlo necesario
considere apropiado
considera conveniente
estime conveniente
considera oportuno
полагает целесообразным
considera conveniente
сочтет желательным
considera conveniente

Примеры использования Considera conveniente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La delegación de Francia considera conveniente que la financiación de las fuerzas de mantenimiento de la paz que tienen un carácter estable(como la FPNUL,
Делегация Франции считает целесообразным, чтобы финансирование сил по поддержанию мира, действующих на постоянной основе( например,
El Japón considera conveniente examinar la iniciativa de los Estados Unidos acerca de la racionalización de las resoluciones relacionadas con las actividades del OOPS,
Япония полагает целесообразным рассмотреть инициативу Соединенных Штатов в отношении упорядочения резолюций, касающихся деятельности БАПОР,
El Comité considera conveniente que prosigan los preparativos para aprobar una nueva ley reguladora de la extradición que simplifique el procedimiento aplicable
Комитет считает желательным продолжение деятельности с целью принятия нового закона о выдаче, упрощающего порядок выдачи,
Suiza considera conveniente que se siga estudiando la cuestión de los indicadores
Швейцария также считает целесообразным дополнительно изучить вопрос о показателях
No obstante lo anterior, si por necesidades de una investigación preliminar, el oficial de la policía judicial considera conveniente la detención preventiva de un sospechoso,
Однако, если в интересах предварительного расследования сотрудник уголовной полиции полагает целесообразным подвергнуть задержанию подозреваемого,
suscribe la declaración hecha por el Grupo de los 77 y de China y considera conveniente que no se celebren sesiones nocturnas,
присоединяясь к заявлению Группы 77 и Китая, тем не менее, считает желательным не проводить заседания в вечернее время,
La Federación de Rusia considera conveniente continuar, en los próximos períodos de sesiones de la Asamblea General, el examen de los aspectos más particulares,
Российская Федерация считает целесообразным на предстоящих сессиях Генеральной Ассамблеи продолжить рассмотрение самых актуальных вопросов, связанных с глобализацией
El Administrador considera conveniente consolidar y redistribuir esas pequeñas cantidades dentro del marco aprobado para los programas de los REP,
Администратор считает целесообразным объединить и перераспределить эти небольшие по объему ассигнования на основе утвержденного механизма программ СРП,
La delegación de Indonesia apoya y considera conveniente el hecho de que se asigne en el programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos determinados temas
Делегация Индонезии поддерживает и считает целесообразным выделение в повестке дня Научно-технического подкомитета отдельных тем для особо внимательного рассмотрения,
En primer lugar, como ya ha mencionado el Presidente de la Dependencia Común de Inspección, el Comité Consultivo de Servicios Comunes no considera conveniente establecer una dependencia administrativa única de servicios comunes bajo la competencia de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena(recomendación 1).
Во-первых, как это уже отмечал Председатель ОИГ, Консультативный комитет по общим службам не считает целесообразным создание единого административного подразделения общих служб под руководством ЮНОВ( рекомендация 1).
de la experiencia adquirida a ese respecto, el orador considera conveniente reafirmar los principios que deben regir esas operaciones.
оратор считает целесообразным вновь изложить принципы, которые должны лежать в основе операций.
el Relator Especial considera conveniente reproducir.
который он представляет, считает целесообразным воспроизвести ниже.
solución de controversias(artículo 17), el orador considera conveniente mantener la flexibilidad necesaria con respecto a la elección de los medios de solución pacífica.
делегация Чешской Республики считает целесообразным сохранить необходимую гибкость в выборе мирных средств урегулирования.
estrechar lazos con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, para lo cual considera conveniente y necesario ingresar como miembro del Comité Ejecutivo del ACNUR.
Организации Объединенных Наций по делам беженцев, и поэтому оно считает целесообразным и необходимым войти в членский состав Исполнительного комитета УВКБ.
La Comisión Consultiva considera conveniente que la Junta desempeñe un papel de mayor envergadura en la realización de evaluaciones de resultados,
Консультативный комитет считает полезным возрастание роли Комиссии в проведении проверок результативности работы,
La delegación de la India considera conveniente que la División de Política Social
Делегация Индии хотела бы пожелать, чтобы Отдел социальной политики
A tal efecto, el Consejo de Seguridad considera conveniente examinar la forma de fortalecer su interacción
В этих целях Совет Безопасности считает полезным рассмотреть возможность дальнейшего укрепления своего взаимодействия
Sin embargo, considera conveniente mejorar la capacidad de la Oficina en algunos ámbitos, dentro de la estructura existente,
Вместе с тем он считает целесообразным укрепить потенциал Управления в некоторых областях в рамках его существующей структуры
Guatemala considera conveniente que los Estados miembros de la Conferencia de Desarme entablen negociaciones lo antes posible sobre un instrumento jurídicamente vinculante,
Гватемала считает необходимым, чтобы государства- члены Конференции по разоружению как можно скорее начали переговоры о многостороннем и имеющем обязательную юридическую
En consecuencia, considera conveniente y necesario aprobar una declaración de normas humanitarias mínimas que refleje el derecho internacional existente,
Поэтому он считает полезным и необходимым принятие декларации минимальных гуманитарных стандартов, которая отражала бы существующее международное право,
Результатов: 129, Время: 0.1092

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский