ESTIME CONVENIENTE - перевод на Русском

сочтет целесообразным
considerar conveniente
estime conveniente
considere oportuno
considere adecuado
considere apropiado
estime oportuno
estime útil
сочтет это необходимым
considera necesario
estime necesario
lo juzga necesario
de considerarlo necesario
considere apropiado
considera conveniente
estime conveniente
considera oportuno
считает целесообразным
considera conveniente
considera apropiado
considera oportuno
considera útil
estima conveniente
considera adecuado
considera prudente
cree conveniente
considera pertinente
considera aconsejable
счесть целесообразным
considerar conveniente
considere apropiado
considerar útil
estime conveniente
estime oportuno
considere oportuno
подходящим по мнению

Примеры использования Estime conveniente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Sr. Lallah recuerda que el Pacto prevé expresamente que el Comité pueda dirigir a los Estados partes todas las observaciones generales que estime conveniente e invita a quienes duden de la legitimidad de esa actividad a remitirse a las actas de los intensos debates que dieron lugar a la decisión del Comité de elaborar observaciones generales.
Г-н Лаллах напоминает, что Пакт четко предусматривает возможность направления Комитетом в адрес государств- участников любых замечаний общего порядка, которые он сочтет целесообразными, и предлагает тем, кто сомневается в легитимности такой деятельности, обратиться к кратким отчетам интенсивных обсуждений, результатом которых стало решение Комитета готовить замечания общего порядка.
habida cuenta de que un Estado Miembro en particular ha anunciado su intención de reducir su cuota para los presupuestos de esas operaciones a la suma que estime conveniente.
в частности, заявило о своем намерении уменьшить размер своего начисленного взноса в бюджеты операций по поддержанию мира до суммы, которую оно считает для себя приемлемой.
los intereses sociales lo requieran, el propio Directorio lo estime conveniente, o así lo soliciten accionistas de la Corporación en conformidad con lo prescrito en el artículo 12 de este Convenio.
это требуется в общественных интересах, когда это сочтет необходимым сам Совет директоров или по просьбе акционеров Корпорации в соответствии с положениями статьи 12 настоящего Соглашения;
instituye asimismo el derecho de un investigador a publicar sus conclusiones científicas de la manera que estime conveniente, siempre que se haga mención del apoyo prestado por la Universidad a ese respecto(sección II, párrafo 3).
предусматривается право исследователя на публикацию своих научных выводов в той форме, в которой он считает необходимым, при условии упоминания о поддержке, оказанной в этой связи Университетом( раздел II, пункт 3).
el Consejo de Administración tal vez estime conveniente establecer un comité plenario del período de sesiones que se ocuparía de los temas 5 a,
Совет управляющих, возможно, сочтет целесообразным учредить сессионный комитет полного состава, которому будет поручено рассмотрение пунктов 5
totalmente con contribuciones de los Estados Miembros, ya que hay un Estado Miembro que ha anunciado su intención de reducir, hasta la suma que estime conveniente, la cuota que le corresponde en los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz.
объеме взносами государств- членов, поскольку одно государство- член объявило о намерении сократить объем своих начисленных взносов в бюджеты операций по поддержанию мира до суммы, которую оно считает удобной для себя.
el mecanismo a instaurar deberá definirse en un tratado internacional en el que cada Estado se obligue de la manera que estime conveniente, y en el que el respeto al principio res inter alios acta se encuentre plenamente garantizado.
определен в международном договоре, в котором каждое государство возьмет на себя соответствующие обязательства в той форме, которую оно сочтет удобной, и в котором будет полностью гарантировано соблюдение принципа res inter alios acta.
de mayo de 2010, a las 10.30 horas, personalmente o representada por quien estime conveniente, con el fin de escuchar las opiniones de su organización.
Комиссия хотела бы пригласить Вас или любых лиц, которых Вы сочтете целесообразным уполномочить на это, прибыть в здание Комиссии к 10 ч. 30 м. в четверг, 20 мая 2010 года, чтобы ознакомить членов Комиссии с мнением вашей организации.
de mayo de 2010, a las 11.30 horas, personalmente o representado por quien estime conveniente, con el fin de escuchar las opiniones de su organización.
Комиссия хотела бы пригласить Вас или любых лиц, которых Вы сочтете целесообразным уполномочить на это, прибыть в здание Комиссии к 11 ч. 30 м. в четверг, 20 мая 2010 года, чтобы ознакомить членов Комиссии с мнением вашей организации.
la Comisión tal vez estime conveniente establecer dos comités plenarios del período de sesiones:
Комиссия, возможно, сочтет целесообразным создать два сессионных комитета полного состава: Комитет I
informes y registros que estime convenientes.
доклады и документы, какие она сочтет необходимыми.
Los Estados miembros también tienen la libertad para establecer otros criterios que estimen convenientes.
Государства- члены имеют также право устанавливать новые основания, которые они считают необходимыми.
a adoptar las medidas que estime convenientes.
принять любые меры, которые она сочтет необходимыми.
ésta adopte las decisiones que estime convenientes.
Ассамблея приняла меры, которые она сочтет необходимыми.
Además, el Grupo de trabajo estimó conveniente que los Estados parte que no supeditaban la extradición a la existencia de un tratado informaran también al Secretario General.
Кроме того, Рабочая группа сочла целесообразным, чтобы государства- участники, которым для осуществления выдачи не требуется наличие договора, также уведомляли об этом Генерального секретаря.
Desempeñar las funciones adicionales que la Comisión estime convenientes dentro del espíritu del presente Acuerdo.
Выполняет любые дополнительные функции, которые будут сочтены необходимыми в соответствии с настоящим Соглашением.
El Consejo de Seguridad está facultado para adoptar las medidas que estime convenientes para afrontar una amenaza a la paz
Совет Безопасности имеет право принять меры, которые он считает необходимыми, для ликвидации угрозы миру
Adoptar, con las modificaciones que estime convenientes, el proyecto de evaluación de la gestión de riesgos que figura en el anexo de la presente nota;
Принять, с любыми поправками, которые он сочтет уместными, проект оценки регулирования рисков, который содержится в приложении к настоящей записке;
formulando las observaciones u objeciones que estime convenientes.
вынося при этом такие определения и замечания, которые он считает необходимыми;
a adoptar las medidas que estime convenientes.
принять любые меры, которые она сочтет целесообразными.
Результатов: 42, Время: 0.1053

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский