ESTIME - перевод на Русском

считает
considera
cree
estima
opina
piensa
entiende
sostiene
está convencida
opinión
dictamina
сочтет
considerar
estimar
мнению
juicio
opinión
considera
opina
estimó
cree
parecer
полагает
considera
cree
estima
opina
entiende
piensa
sugiere
supone
оценить
evaluar
determinar
apreciar
medir
valorar
estimar
evaluación
calcular
juzgar
calibrar
он посчитает
estime
considere
считающее
considere
estime
crea
счесть
considerar
estimar
считающий
considere
cree
piensa
estime
сметную
estimado
estimación

Примеры использования Estime на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
adoptar la decisión que estime oportuna.
принять решение, которое она считает необходимым.
examinar la información procedente de cualquier fuente que estime apropiada.
рассматривать информацию из любого источника, который она считает подходящим.
señalando que el trabajador podrá desafiliarse o ingresar a un sindicato cuando lo estime conveniente.
предусматривая право трудящегося выходить из профсоюза или вступать в него, когда он считает это необходимым.
Nada de lo dispuesto en el presente Reglamento obligará al demandado a facilitar al público información cuya divulgación estime que sería contraria a sus intereses de seguridad esenciales.
Ничто в настоящих Правилах не требует от ответчика предоставлять общественности доступ к информации, раскрытие которой, по его мнению, противоречило бы его существенным интересам безопасности.
salvo que el tribunal estime que esa garantía resulta inadecuada o innecesaria.
только третейский суд не сочтет это неуместным или излишним.
La tercera parte asumirá la responsabilidad de verificar toda la información recibida mediante cualesquiera medidas que estime necesarias.
Третья сторона возьмет на себя ответственность за проверку получаемой информации с применением любых мер, которые будут сочтены необходимыми.
un marco jurídico apropiado, una estructura sólida de gobernanza y otras medidas que estime convenientes para promover la seguridad física nuclear.
соответствующие правовые рамки и надежную структуру управления и принять другие меры по укреплению физической ядерной безопасности, которые оно сочтет уместными.
Para ello, la subdivisión de control del cumplimiento podrá recurrir a los expertos técnicos que estime convenientes.
При этом подразделение по обеспечению соблюдения может опираться на результаты любой технической экспертизы, которую оно считает уместной.
a ella compete adoptar la decisión que estime apropiada.
именно она должна принимать такое решение, которое она считает правильным.
las recomendaciones que estime necesarias a todas las partes interesadas de Côte d' Ivoire y al Consejo;
заинтересованным ивуарийским сторонам и Совету любые рекомендации, которые она считает необходимыми;
utilice todas las fuentes de información que estime útiles y confiables;
использовать все источники информации, которые она считает полезными и надежными;
a menos que la institución lo estime innecesario.
только руководство заведения не сочтет это нецелесообразным.
La eliminación de un tema no significa que el Consejo no pueda examinarlo cuando lo estime necesario en el futuro.
Исключение какого-либо пункта не означает, что он не может быть рассмотрен Советом в будущем, если и когда он сочтет это необходимым.
solicitándole los descargos que estime necesarios.
просил представить такие опровержения, которые оно сочтет необходимым.
Realizar las visitas o inspecciones a los establecimientos carcelarios todas las veces que lo estime necesario y por lo menos una vez cada 30 días.
Посещать и инспектировать пенитенциарные учреждения в любое время, когда он считает это необходимым, но не реже, каждые 30 дней.
sugerir los correctivos administrativos o funcionales que estime correspondientes.
вносить предложения о таких административных или оперативных изменениях, которые она посчитает необходимыми.
El Gobierno puede añadir, por un período determinado, otros países a la lista de países en desarrollo pertinentes cuando estime que esos países atraviesan una grave situación de crisis.
Правительство может добавить на определенный срок другие страны в перечень соответствующих развивающихся стран в случае, если оно посчитает, что эти страны переживают серьезный кризис.
La Comisión autoriza a la Mesa a que tome las medidas de seguimiento que estime necesarias.".
Комиссия уполномочивает Бюро предпринимать любые последующие шаги, которые оно сочтет необходимым>>
El Gobierno de la República de Cuba deberá adoptar cuantas medidas estime conveniente para facilitar dichas remesas.
Правительству Республики Куба надлежит принять любые меры, которые оно считает необходимыми, для облегчения указанных переводов.
La Comisión celebrará sesiones privadas, pero podrá hacerlas públicas cuando lo estime necesario para mejorar la eficacia de su labor.
Комиссия проводит закрытые заседания, но может принимать решения о проведении открытых заседаний в тех случаях, когда она считает это необходимым для повышения эффективности своей работы.
Результатов: 604, Время: 0.0872

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский