QUE ESTIME - перевод на Русском

которые он сочтет
que considere
que estime
que juzgue
которые он считает
que considere
que estime
que , a su juicio
que juzgara
que crea
которые он посчитать
que considere
que estime
que entienda
которые он счесть
que considere
que estime
que juzgue
которую он считает
que considere
que estime
которое он считает
que considere
que estime
которые он посчитает
que considere
que estime
который он сочтет
que considere
que estime
которое полагает
que considera
que estime

Примеры использования Que estime на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
adoptar las decisiones que estime necesarias.
принять любое решение, которое она сочтет необходимым.
adoptar las medidas que estime pertinentes.
принять такое решение, которое она сочтет целесообразным.
introducirá los ajustes que estime procedentes.
произведет корректировки, которые сочтет необходимыми.
La tercera parte asumirá la responsabilidad de verificar toda la información recibida mediante cualesquiera medidas que estime necesarias.
Третья сторона возьмет на себя ответственность за проверку получаемой информации с применением любых мер, которые будут сочтены необходимыми.
un marco jurídico apropiado, una estructura sólida de gobernanza y otras medidas que estime convenientes para promover la seguridad física nuclear.
соответствующие правовые рамки и надежную структуру управления и принять другие меры по укреплению физической ядерной безопасности, которые оно сочтет уместными.
Para ello, la subdivisión de control del cumplimiento podrá recurrir a los expertos técnicos que estime convenientes.
При этом подразделение по обеспечению соблюдения может опираться на результаты любой технической экспертизы, которую оно считает уместной.
a ella compete adoptar la decisión que estime apropiada.
именно она должна принимать такое решение, которое она считает правильным.
administrativo y de oficina que estime necesario para llevar a cabo su labor, e incluso podrá establecer una secretaría.
канцелярских работников, которых она сочтет необходимыми для выполнения своей работы, включая создание судебной канцелярии.
periódicamente recomendar al Consejo las enmiendas a esos textos que estime necesarias o convenientes;
время от времени рекомендует Совету такие поправки к ним, которые она может счесть необходимыми или желательными;
utilice todas las fuentes de información que estime útiles y confiables;
использовать все источники информации, которые она считает полезными и надежными;
adoptar las medidas que estime necesarias.
принять меры, которые сочтет нужными.
solicitándole los descargos que estime necesarios.
просил представить такие опровержения, которые оно сочтет необходимым.
sugerir los correctivos administrativos o funcionales que estime correspondientes.
вносить предложения о таких административных или оперативных изменениях, которые она посчитает необходимыми.
El Gobierno de Chile se reserva el derecho de formular, al momento de ratificar la Convención, las declaraciones o reservas que estime necesarias en función de su derecho interno.
Правительство Чили сохраняет за собой право сделать при ратификации Конвенции любые заявления или оговорки, которые оно может счесть необходимыми в свете своего внутреннего права.
El Gobierno de la República Togolesa se reserva el derecho de formular, en el momento de ratificar la Convención, cualesquiera reservas o declaraciones que estime necesarias.
Правительство Тоголезской Республики сохраняет за собой право сделать при ратификации Конвенции любые оговорки или заявления, которые оно может счесть необходимыми.
a adoptar las medidas que estime convenientes.
принять любые меры, которые она сочтет целесообразными.
a adoptar las medidas que estime convenientes.
принять любые меры, которые она сочтет целесообразными.
a adoptar las medidas que estime convenientes.
принять любые меры, которые она сочтет целесообразными.
El proyecto de presupuesto por programas será presentado a la Asamblea General por el Secretario General, junto con las observaciones que estime oportunas.
Эти предложения по бюджету по программам представляются Генеральной Ассамблее Генеральным секретарем вместе с теми замечаниями, которые он/ она может посчитать желательными.
Esta lista de temas no impide de ningún modo que cualquier delegación pueda hacer una declaración sobre algún punto que estime pertinente.
Наличие этих тем никоим образом не препятствует выступлению делегаций по любому вопросу, который они посчитают уместным.
Результатов: 284, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский