СЧИТАЕТСЯ - перевод на Испанском

es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
cuenta
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
constituye
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
se presumirá
será
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
se presume
era
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Считается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким образом, новое руководство УНИТА считается единственным законным партнером для продолжения осуществления Лусакского протокола, который оно признает и обязуется поддерживать.
Por consiguiente, se considera que la nueva dirección de la UNITA es el único interlocutor válido para la continuación de la aplicación del Protocolo de Lusaka, que acepta y se compromete a apoyar.
Этот безрассудный вопрос о том, что считается, заставил меня на неделю снять с себя шляпу директора и отправиться к гималайским вершинам.
Fue esa suerte de pregunta embriagadora sobre lo que cuenta la que me llevó a quitarme el sombrero de director general por una semana y volar a las cumbres del Himalaya.
Считается, что способ является надежным для цели выполнения требования, указанного в пункте 1, если этот способ обеспечивает, что.
Se presumirá que un método es fiable a efectos del cumplimiento del requisito enunciado en el párrafo 1 si ese método garantiza que.
Если Элизабет не считается то почему это навеки въелось в мой мозг?
Si Elizabeth no cuenta, entonces… ¿porqué eso está grabada en mi cerebro para siempre?
В отсутствие доказательств противного считается, что договор уступки наиболее тесно связан с государством, в котором находится цедент.".
A falta de prueba en contrario, se presumirá que el Estado con el que el contrato de cesión está más estrechamente vinculado es el Estado en que se encuentra el cedente.”.
Да, считается. Но только до полуночи, пока не кончится Марди- Гра.
Sí, sí cuenta pero sólo hasta medianoche cuando se acaba el Mardi Gras.
Согласно статье 15 Конституции Республики Таджикистан гражданином Таджикистана считается лицо, которое на день принятия Конституции является гражданином Республики Таджикистан.
De conformidad con el artículo 15 de la Constitución, son ciudadanos de la República de Tayikistán todas las personas que lo eran el día de la adopción de la Constitución.
Государство считается заинтересованным в вопросе, если оно обладает юрисдикцией в отношении дела
Se presumirá que un Estado está interesado en el asunto si tiene competencia respecto del caso
Один сын считается, десять дочерей- нет". Эта пословица превозносит ценность мужчин
Un hijo cuenta, 10 hijas, no", o sea, que el valor del hombre se alaba,
Он напомнил, что ДПП считается правовым механизмом и что Представительству Соединенных Штатов требуется больше времени для решения всех проблем.
Recordó que se había determinado que el Programa era legal y que la Misión de las Estados Unidos necesitaba más tiempo para resolver todos los problemas.
Параллельный импорт товаров, защищенных товарными знаками, также считается законным в странах Андского пакта,
Las importaciones paralelas de productos de marca también son lícitas en los países del Pacto Andino,
Считается, что возможность извлечения электронного сообщения адресатом создается в тот момент, когда оно поступает на электронный адрес адресата.
Se presumirá que una comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llegue a la dirección electrónica de éste.
так что не знаю, считается ли это.
así que no sé si eso cuenta.
В целом считается, что существующие законы самодостаточны, но правительство Сингапура готово
Se creía en general que las leyes existentes eran suficientes,
Даже в этом случае ФБК в рыбе для дека- БДЭ считается ниже 5000( ECHA 2012 a,
Incluso, se estimó que el factor de bioconcentración del decaBDE en peces era inferior a 5000(ECHA,
Осетр считается королевской рыбой как минимум с 14 века
Los esturiones son peces de la realeza desde el siglo XIV
когда нам было по тринадцать, но это ведь не считается,?
pero eso no cuenta¿no?
Считается, что если утянешь с собой невинную душу,
Se creía que si te llevabas un alma pura contigo,
Одним из ключевых факторов в процессе отбора считается количество и масштабы программ, осуществляемых потенциальным учреждением- партнером Института в соответствующих странах.
Un factor fundamental que se tenía en cuenta en el proceso de selección era la medida en que las instituciones con que pudiera colaborar el Instituto tuvieran programas en curso en los distintos países.
Оговаривается, что в указанном контексте задолженностью по обязательным взносам считается невыплаченная часть взносов за финансовый год, предшествующий текущему финансовому году.
Se especifica que, en este contexto, los atrasos de las contribuciones obligatorias son la parte no pagada de las contribuciones correspondientes a los ejercicios económicos anteriores al ejercicio económico en curso.
Результатов: 9352, Время: 0.1238

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский