SE CONSIDERARÁ - перевод на Русском

считается
ser
constituir
contar
considerarse
se presuma
calificarse
рассматривается
se examina
se considera
se aborda
se trata
se analiza
se está estudiando
se percibe
se contempla
будет рассмотрен
se examinará
será examinado
se tratará
se abordará
se considerará
se estudiará
será considerado
examen
se analizará
será objeto
признается
se reconoce
se considera
se admite
reconocimiento
confiesa
квалифицируется как
se considera
está tipificada como
se califica
se describe como
se define como
se ha tipificado como
considerarse
como delito
понимается
se entiende
se refiere
significa
se considera
comprende
se interpreta
se define
se sobreentiende
en el sentido
считаются
ser
constituir
contar
considerarse
se presuma
calificarse
считаться
ser
constituir
contar
considerarse
se presuma
calificarse
рассматриваются
se examinan
se consideran
se tratan
se abordan
se analizan
se estudian
se tramitan
examen
будет рассмотрена
se examinará
será examinada
se estudiará
se considerará
se abordará
se tratará
será considerada
se analizará
считалось
ser
constituir
contar
considerarse
se presuma
calificarse

Примеры использования Se considerará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si da buen resultado, se considerará la conveniencia de hacerla extensiva a otros lugares de destino.
В случае успеха будет рассмотрена возможность ее распространения на другие места службы.
Se considerará que los mecanismos tradicionales de Darfur son compatibles con las disposiciones de la Constitución nacional.
Традиционные механизмы в Дарфуре будут рассматриваться в соответствии с положениями Национальной конституции.
Dicha producción o uso no se considerará como una exención específica para la producción o utilización.
Подобное производство или использование не рассматриваются как конкретные исключения для той или иной страны в отношении производства или использования.
éstas no logran los resultados previstos, se considerará la posibilidad de adoptar otras.
они не принесут желаемых результатов, будет рассмотрена возможность принятия других мер.
el contenido de la presentación se considerará público y su texto,
существо представления считалось бы публичным и его текст,
Se considerará que las respuestas escritas del Estado parte a la lista de cuestiones constituyen el informe que este debe presentar en virtud del artículo 73, párrafo 1, de la Convención.
Письменные ответы государства- участника на перечень вопросов рассматриваются как доклад государства- участника согласно пункту 1статьи 73 Конвенции.
Cuando se haya presentado anteriormente una solicitud por medio del punto focal o por otra vía, se considerará que la solicitud a la Oficina del Ombudsman es la primera que se presenta.
Если предыдущая просьба представлялась через контактный центр или другой канал, обращение в Канцелярию Омбудсмена будет рассматриваться как первоначальное.
La solicitud de Zambia, de que se le otorgue la calidad de miembro de pleno derecho del Comité, se considerará en su próximo período de sesiones.
Просьба Замбии о полном членстве в Комитете будет рассмотрена на его следующей сессии.
Se considerará que las pruebas obtenidas infringiendo la legislación no tendrán valor jurídico
Доказательства, полученные с нарушением закона, признаются не имеющими юридической силы
Se considerará delito el abuso de poder
Квалифицируются как преступление злоупотребление властью
Se considerará que se ha otorgado consentimiento tácito en los casos que se describen en el artículo 10 de la presente reglamentación.
Предполагается, что в случаях, охарактеризованных в разделе 10 настоящих положений, было дано подразумеваемое согласие.
Si un contrato de empleo a plazo fijo es concluido ilegalmente, se considerará que el trabajador concluyó un contrato de empleo por un período de tiempo indefinido.
Если срочный трудовой договор заключен незаконно, то предполагается, что с работником был заключен трудовой договор на неопределенный срок.
El hecho de recaudar fondos destinados a actividades terroristas también se considerará" acto de terrorismo".
В качестве<< террористического акта>> квалифицируется также сбор средств, предназначенных для целей терроризма.
En el Estudio Mundial se considerará la asistencia oficial para el desarrollo(AOD) como un mecanismo crítico
В Мировом обзоре будет рассмотрен вопрос об официальной помощи в целях развития( ОПР)
Este frustrante resultado se considerará en general como un retroceso en los esfuerzos por promover los objetivos del desarme mundial, en particular la eliminación de las armas nucleares.
Этот неутешительный итог будет широко расцениваться как неудача в усилиях по достижению глобальных целей разоружения, в особенности ликвидации ядерного оружия.
El proyecto se considerará estrictamente confidencial
Проекты будут рассматриваться в качестве строго конфиденциальных,
La entrada ilegal en el territorio de otro Estado Parte se considerará equivalente a la entrada ilegal en el territorio del Estado Parte interesado.
Незаконный въезд на территорию другого государства- участника рассматривается как равнозначный незаконному въезду на территорию заинтересованного государства- участника.
El desarrollo ulterior de este grupo se considerará una oportunidad para promover la cooperación sur-sur
Дальнейшее развитие деятельности этой группы рассматривается в качестве возможности для содействия сотрудничеству по линии ЮгЮг
Cuando está activado, se considerará que los elementos del portapapeles tendrán el mismo orden de idiomas que el documento actual.
Если этот флажок установлен, предполагается, что элементы в буфере обмена расположены в том же порядке, что и столбцы в вашем словаре.
La amenaza o el empleo de armas nucleares se considerará una amenaza a la paz en virtud de lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas.
Угроза ядерным оружием или его применение расценивается как угроза миру, подпадающая под положения Устава Организации Объединенных Наций.
Результатов: 1312, Время: 0.0899

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский