РАССМАТРИВАЮТСЯ - перевод на Испанском

examen
обзор
рассмотрение
анализ
изучение
пересмотр
экзамен
проверка
обследование
тест
обсуждения
se examina

Примеры использования Рассматриваются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время рассматриваются альтернативные варианты разминирования, представленные в технико-экономическом обосновании.
Actualmente se están considerando las opciones para la remoción de las minas presentadas en el estudio de viabilidad.
Вытекающие из этой резолюции последствия для бюджета по программам рассматриваются в контексте бюджета по программам на двухгодичный период 1998- 1999 годов.
Las consecuencias de dicha resolución para el presupuesto por programas se están considerando en el contexto del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999.
В главе III рассматриваются основные проблемы, с которыми сталкиваются кооперативы,
En el capítulo III se exponen los principales desafíos que tienen que enfrentar las cooperativas
Рекомендации в отношении изменений этой политики в настоящее время рассматриваются Канцелярией Генерального секретаря в консультации с соответствующими департаментами и управлениями.
La Oficina Ejecutiva del Secretario General está examinando las recomendaciones sobre cambios en esta política en consulta con los departamentos y oficinas pertinentes.
В настоящее время рассматриваются некоторые меры, которые могли бы привести к устранению этой проблемы в нынешней системе путем совершенствования систем управленческой информации.
Se están considerando actualmente algunas medidas para corregir esta deficiencia del sistema vigente mediante la introducción de mejoras en los sistemas de información administrativa.
Рассматриваются также новые вопросы:
También se están considerando nuevos temas:
Причины перерасхода средств рассматриваются в пунктах 15- 26 доклада УСВН о проверке.
Las causas de los sobrecostos se exponen en los párrafos 15 a 26 del informe de auditoría de la OSSI.
стран с переходной экономикой рассматриваются новые подходы,
países con economías en transición se están considerando nuevas estrategias,
Оба эти законопроекта в настоящее время рассматриваются кабинетом правительства. Затем они будут представлены парламенту для одобрения.
El Consejo de Ministros está examinando ahora estos dos proyectos de ley, que se someterán a la aprobación del Parlamento.
В своем докладе Группа экспертов по правовым вопросам вынесла в этом отношении ряд рекомендаций, которые рассматриваются Секретариатом( A/ 60/ 980, пункт 84).
En su informe, el Grupo de Expertos Jurídicos formuló varias recomendaciones al respecto(A/60/890, párr. 84), las cuales está examinando la Secretaría.
Аспекты, связанные с ратификацией Факультативного протокола к Конвенции против пыток, рассматриваются в пункте 42.
Las cuestiones relativas a la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura se exponen en el párrafo 42.
которые в настоящее время рассматриваются Консультативным комитетом по планированию и составлению бюджета( ККПБ).
que está examinando el Comité Consultivo sobre Planificación y Presupuestación.
Так, все элементы претензии, затрагивающие имущество, находившееся в Ираке на 2 августа 1990 года, сгруппированы и рассматриваются вместе.
Por ejemplo, todos los elementos de reclamación que se refieren a bienes que se encontraban en el Iraq el 2 de agosto de 1990 están agrupados y examinados conjuntamente.
расследуется генеральной прокуратурой, а другие рассматриваются группой, созданной после этих событий.
incluido el del Sr. Boboc, y un equipo establecido tras los sucesos está examinando otros casos.
В ходе рассмотрения предварительного доклада Комитет отложил обсуждение вопроса о том, рассматриваются ли законы, конкретно направленные на защиту женщин от дискриминации.
Durante el examen del informe inicial, el Comité aplazó la cuestión de examinar si se preveía la promulgación de leyes especialmente orientadas a proteger a la mujer contra la discriminación.
и три еще рассматриваются.
tres aún se están considerando.
В исследовании, посвященном изучению вопросов экологической устойчивости в Китае, рассматриваются последствия изменения глобального климата на национальном уровне.
En el estudio, que se centra en los problemas de sostenibilidad ambiental de China, se tienen en cuenta las consecuencias del cambio climático mundial a nivel nacional.
эти вопросы рассматриваются вновь, при этом проводится сравнение между национальным исполнением и другими вариантами.
estas cuestiones se están considerando nuevamente, comparando la ejecución nacional con otras modalidades.
Это превращает Генеральную Ассамблею в инструмент теневых переговоров по вопросам, которые обсуждаются или рассматриваются в ВТО и других специализированных учреждениях.
Ese proyecto de resolución transforma a la Asamblea General en un vehículo para negociaciones paralelas sobre cuestiones que se están negociando o examinando en la OMC y otros organismos especializados.
30 доклада говорится о расходах, связанных с мерами по реформе закупочной деятельности, которые в настоящее время рассматриваются Пятым комитетом.
30 del informe se refieren a los gastos de las medidas de reforma de las adquisiciones que está examinando la Quinta Comisión.
Результатов: 6432, Время: 0.2812

Рассматриваются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский