РАССМАТРИВАЮТСЯ ПОСЛЕДСТВИЯ - перевод на Испанском

se examinan las consecuencias
se examinan las repercusiones
se examina el efecto
se abordan los efectos
cuenta las consecuencias
se abordan las consecuencias
se describen las consecuencias
trata sobre los efectos
se exponen las consecuencias
se analizan los efectos

Примеры использования Рассматриваются последствия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проекты статей не носят законченный характер, поскольку в них не рассматриваются последствия невыполнения обязательств, налагаемых ими на государства,
El proyecto de artículos es incompleto porque no tiene en cuenta las consecuencias del incumplimiento de las obligaciones que impone a los Estados
Переходя к разделу 4. 5, в котором рассматриваются последствия недействительных или недопустимых оговорок,
En cuanto a la sección 4.5, en que se abordan las consecuencias de las reservas inválidas
В разделе II рассматриваются последствия введения нового вопросника Организации Объединенных Наций по национальным счетам для оценки охвата счетов на основе базы данных Организации Объединенных Наций по национальным счетам.
En la sección II se describen las consecuencias de la introducción del nuevo cuestionario de las Naciones Unidas sobre cuentas nacionales en la evaluación del ámbito de las cuentas a partir de la base de datos de las Naciones Unidas sobre cuentas nacionales.
В интересах представления всеобъемлющей информации в настоящем заявлении также рассматриваются последствия для бюджетов операций по поддержанию мира,
Con la finalidad de proporcionar una información amplia, también se exponen las consecuencias para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, comenzando con los
В записке также рассматриваются последствия таких изменений для развивающихся стран,
En la nota también se examinan la repercusión de esa evolución en las economías en desarrollo
В главе III рассматриваются последствия нерепатриации средств незаконного происхождения для способности государств выполнять свои обязательства в области прав человека,
En el capítulo III se examina la repercusión de la no repatriación de los fondos adquiridos ilícitamente en la capacidad de los Estados para cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos,
в этом разделе доклада рассматриваются последствия опустынивания и деградации земель для осуществления права на питание.
en esta sección del informe se examinan los efectos de la desertificación y la degradación de la tierra en el derecho a la alimentación.
Затем рассматриваются последствия, которые будут иметь для традиционных
Después se examinan las implicaciones que tienen para las comunidades tradicionales
В руководящих положениях 4. 2. 1- 4. 2. 3 рассматриваются последствия действующей оговорки с точки зрения статуса автора оговорки
Las directrices 4.2.1 a 4.2.3 se refieren al efecto del establecimiento de una reserva en la adquisición por su autor de la condición de Estado
В докладе также рассматриваются последствия просвещения матерей, различного распределения ресурсов
De las diferencias de mortalidad entre los sexos el informe también examina las consecuencias de la educación materna,
Вовторых, в проекте статей не рассматриваются последствия возможного роспуска международной организации,
En segundo lugar, el proyecto de artículos no contempla las consecuencias de la disolución de una organización internacional,
В рамках сетей, созданных для нужд ученых, рассматриваются последствия изменчивости ВИЧ для его распространения,
Las redes que están al servicio de los investigadores se ocupan de las consecuencias de la variabilidad del VIH para la transmisión,
Затем в нем рассматриваются последствия мирового финансово- экономического кризиса в сфере занятости
Más adelante, se examinan las consecuencias en el plano social y laboral de la crisis financiera
В нем рассматриваются последствия глобализации для осуществления прав человека
Se estudian los efectos de la globalización en el disfrute de los derechos humanos
Better jobs for a better economy" рассматриваются последствия мирового финансово- экономического кризиса для масштабов нищеты
en el mundo 2012: Mejores empleos para una economía mejor, examinó las repercusiones de la crisis económica y financiera mundial en la pobreza
содержанию детей в случае развода отменена и заменена статьями 354- 363 проекта, в которых рассматриваются последствия развода в отношении детей.
se ha sustituido por los artículos 354 a 363 del proyecto, que se refieren a las consecuencias del divorcio para el hijo.
В следующих пунктах рассматриваются последствия изменений основных элементов применяемой в настоящее время методологии в соответствии с проведенными ранее дискуссиями Исполнительного совета,
En los siguientes párrafos se examinan las consecuencias de los cambios en los principales elementos del actual sistema, de acuerdo con la solicitud formulada por la Junta Ejecutiva en debates anteriores de
представляемом в исполнение резолюции 48/ 141 Генеральной Ассамблеи, рассматриваются последствия мер жесткой экономии для экономических,
que se presenta de conformidad con la resolución 48/141 de la Asamblea General, se examina el efecto de las medidas de austeridad en los derechos económicos,
В перспективном исследовании по лесному сектору Европы представлены прогнозы относительно производства и потребления лесной продукции и использования других полезных свойств лесов и торговли ими до 2030 года и рассматриваются последствия нескольких вариантов-- как внутренних, так и внешних-- политики по отношению к сектору.
En el Estudio de las perspectivas del sector forestal en Europa se ofrecen pronósticos sobre la producción, el consumo y el comercio europeo de productos forestales y otros valores forestales hasta el año 2030, y se examinan las consecuencias de varias políticas internas y externas para el sector.
В интересах представления всеобъемлющей информации в настоящем заявлении также рассматриваются последствия для бюджетов операций по поддержанию мира
Con la finalidad de proporcionar una información amplia, en la presente exposición también se describen las consecuencias para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz
Результатов: 76, Время: 0.0429

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский