РАССМАТРИВАТЬСЯ - перевод на Испанском

examinar
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
leerse

Примеры использования Рассматриваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Настоящая информация о Кюрасао охватывает 2006- 2012 годы и должна рассматриваться вместе с предыдущими периодическими докладами.
La presente información acerca de Curazao se centra en el período 2006-2012 y debe leerse conjuntamente con los informes periódicos anteriores.
Вопрос о создании национального правозащитного учреждения относится к суверенитету Китая и должен рассматриваться на целостной основе в соответствии с его национальными условиями.
La cuestión del establecimiento de una institución nacional de derechos humanos es decisión soberana de China y debe estudiarse globalmente con arreglo a sus condiciones nacionales.
целью всеохватного развития и в этой связи ее обеспечение должно рассматриваться как ценное вложение.
un fin del desarrollo incluyente y debe contemplarse como una inversión esencial a ese respecto.
которые рассматриваются или должны рассматриваться в судах;
que se tramiten o deban tramitarse en los tribunales de justicia.
Дела, связанные с применением пыток, могут рассматриваться на Гернси независимо от того, было ли совершено данное правонарушение на территории Бейливика
En Guernsey pueden juzgarse los casos de tortura independientemente de que estos actos se hayan cometido en el Bailiazgo
В этом контексте доказательства должны будут рассматриваться с учетом статьи 2 Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него.
En este contexto, las pruebas deberán analizarse teniendo en cuenta lo dispuesto en el artículo 2 de la Convención para la prevención y la sanción del delito de genocidio.
развитие тесно связаны и должны рассматриваться вместе.
el desarrollo se relacionan estrechamente, y deben encararse juntos.
Любой запрос о помощи, подаваемый в соответствии с данной статьей, должен безотлагательно рассматриваться и получать соответствующий отклик;
Toda solicitud de asistencia que se presente en conformidad con este artículo deberá estudiarse con prontitud y recibir una respuesta adecuada;
Предложение Координатора в отношении проекта статьи 18 заслуживает более детального изучения и должно рассматриваться в свете проекта статьи 2.
La propuesta del proyecto de artículo 18 formulada por la coordinadora merece un estudio más detallado, y debería leerse a la luz del proyecto de artículo 2.
жалоба должна рассматриваться быстро, всесторонне и справедливо.
las denuncias deberían tramitarse con rapidez, cabalmente y con justicia.
должна рассматриваться в долгосрочной перспективе.
debe contemplarse a largo plazo.
Вопросы существа, стоящие в ее повестке дня, должны рассматриваться в течение трех лет в ходе ежегодных сессий, продолжительностью три недели каждая.
Los temas de fondo del programa deben analizarse durante tres años en los períodos de sesiones anuales de tres semanas de duración.
Сброс нефти должен рассматриваться с учетом намерения Ирака, который, возможно, стремился сдержать,
El derrame de petróleo debe juzgarse teniendo en cuenta las intenciones del Iraq,
программа разоружения должна рассматриваться в более широком контексте реорганизации вооруженных сил.
el Programa de desarme debe encararse en el contexto más amplio de la reestructuración de las fuerzas armadas.
политической системе Австралии и должен рассматриваться совместно с настоящим докладом.
la estructura política de Australia, por lo que debería leerse conjuntamente con el presente informe.
Таким образом, некоторые дела могут рассматриваться в приоритетном порядке,
Algunos casos pueden, por tanto, juzgarse con carácter prioritario,
По мнению Инспектора, рекомендации должны рассматриваться в пакете и осуществляться как таковые для увеличения их суммарного воздействия на Организацию.
El Inspector opina que las recomendaciones deben analizarse en conjunto y ejecutarse del mismo modo, para mejorar el impacto total en la Organización.
мы считаем, что вопрос о наследовании не должен рассматриваться вне контекста.
creemos que la cuestión de la herencia no debería encararse fuera de contexto.
Наша кандидатура должна рассматриваться в свете принципов
Nuestra candidatura debe analizarse a la luz de los principios
каждое дело должно рассматриваться по его существу.
cada asunto tiene que juzgarse sobre su fondo.
Результатов: 5059, Время: 0.2876

Рассматриваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский