CONCEBIRSE - перевод на Русском

рассматриваться
examinar
considerarse
abordarse
tratarse
interpretarse
entenderse
percibirse
concebirse
contemplarse
estudiarse
разработать
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
разработки
elaboración
elaborar
desarrollo
formulación
formular
desarrollar
diseño
establecer
preparación
preparar
разрабатывать
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear

Примеры использования Concebirse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Que las políticas nacionales de comunicación deben concebirse del pensamiento
Национальная политика в области связи должна строиться на принципах обеспечения
Los planes de respuesta en casos de emergencia deben concebirse de manera que limiten la contaminación radiactiva
Планы реагирования при чрезвычайных ситуациях должны разрабатываться таким образом, чтобы ограничить радиоактивное загрязнение
Por consiguiente, los sistemas locales y nacionales de ordenación de los recursos hídricos deberán concebirse de manera que fomenten las asociaciones entre el sector público y el privado y les presten apoyo.
Поэтому местные и национальные системы рационального использования водных ресурсов должны разрабатываться таким образом, чтобы поощрять и поддерживать государственные/ частные партнерские отношения.
La prestación de ayuda debe concebirse de forma que evite desplazar
Помощь должна планироваться таким образом, чтобы не допускать вытеснения
los comunicados de prensa podrían concebirse como posibles resultados de cualquier reunión informativa,
заявления для печати могли бы быть предусмотрены как возможные результаты работы любой специальной сессии,
La aplicación del derecho del mar a la lucha contra el tráfico ilícito de drogas debía concebirse como un componente esencial de una política nacional general y coherente para la represión del tráfico ilícito.
Обеспечение соблюдения законов о наркотиках на море необходимо рассматривать в качестве важнейшего компонента общей взаимосвязанной национальной правоохранительной политики в области наркотиков.
Al mismo tiempo que las transferencias, también deben concebirse medidas especiales para evitar la estigmatización y una mayor exclusión.
Параллельно с трансфертами должны также планироваться особые меры по предотвращению дальнейшей изоляции уязвимых групп;
Los miembros deben examinar si podría concebirse un instrumento más eficaz para impulsar los cambios necesarios en el seno de la Organización.
Членам стоит задуматься о возможности создания более эффективного механизма для ускорения необходимых преобразований в рамках Организации.
Esas medidas para abordar distintas deficiencias también deben concebirse en atención a la Estrategia de la Unión Europea para la Seguridad y el Desarrollo en el Sahel.
Подобные меры по устранению различных недостатков должны также формулироваться с учетом Стратегии Европейского союза по безопасности и развитию в Сахеле.
Los instrumentos de la política macroeconómica deben concebirse en consonancia con el contexto singular de cada economía.
Инструментарий макроэкономической политики должен разрабатываться в соответствии с конкретными экономическими условиями той или иной страны.
Las tarifas energéticas deben concebirse de manera tal que no desalienten el establecimiento
Тарифы на энергоресурсы должны разрабатываться таким образом, чтобы они не служили препятствием на пути внедрения
Estos programas de reformas deben concebirse y aplicarse de manera que impulsen el desarrollo económico
Такие программы реформ должны разрабатываться и осуществляться в целях ускорения экономического развития
El tribunal no debe concebirse como un órgano de las Naciones Unidas
Трибунал не следует планировать как орган Организации Объединенных Наций,
La estrategia y los instrumentos de política económica deben concebirse y utilizarse en consonancia con los objetivos de desarrollo en el contexto específico de cada país.
Стратегия и инструменты экономической политики должны разрабатываться и применяться в соответствии с целями развития, установленными в конкретном национальном контексте.
La diversidad debe concebirse como lo que es, una parte de un hermoso mosaico,
Разнообразие должно пониматься как часть прекрасной мозаики,
Los programas de asistencia personal deben concebirse de forma que las personas con discapacidad que los utilicen ejerzan una influencia decisiva en la manera de ejecutar dichos programas.
Программы индивидуальной помощи следует разрабатывать таким образом, чтобы инвалиды, которые ими воспользуются, имели возможность оказывать решающее воздействие на формы осуществления этих программ.
El plan debería concebirse como el marco estratégico general de las Naciones Unidas para la cooperación
План должен представлять собой всеобъемлющую стратегическую рамочную программу сотрудничества
Es en este contexto que deberían concebirse los programas y las actividades para la integración social,
Именно в этом контексте следует задумывать программы и мероприятия по социальной интеграции
Sin embargo, esa clase de medidas debería concebirse con objetivos muy claros a nivel general y sectorial.
Однако подобные меры необходимо планировать при четком понимании целей на глобальном и секторальном уровнях.
Los diversos países tropezaban con diferentes problemas y el marco debería concebirse de manera que permitiese suficiente flexibilidad para satisfacer las distintas necesidades de información.
Разные страны сталкиваются с неодинаковыми проблемами, и подобные основы должны быть разработаны таким образом, чтобы оставить достаточные возможности для маневра в удовлетворении различных потребностей в информации.
Результатов: 211, Время: 0.0728

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский