ПЛАНИРОВАТЬСЯ - перевод на Испанском

planearse
prever
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать

Примеры использования Планироваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
носит слишком общий характер; программа профессиональной подготовки должна планироваться с учетом конкретных потребностей Миссии.
párrafo 14 es general; se debería diseñar el programa de capacitación para que satisficiera las necesidades específicas de la Misión.
В-третьих, чрезвычайная помощь и помощь в случае стихийных бедствий должна планироваться и оказываться таким образом, чтобы это не было навсегда.
En tercer lugar, la asistencia de emergencia y el socorro en casos de desastre se deben concebir y llevar a cabo de manera que no se conviertan en actividades permanentes.
организованные нападения такого масштаба и сложности не могли планироваться, финансироваться и осуществляться без значительной поддержки извне.
complejidad no podrían haberse planificado, financiado y llevado a cabo sin un apoyo considerable de agentes externos.
должна не распыляться, а планироваться так, чтобы усиливать взаимодополняемость этих Конвенций.
debe tener por objeto realzar la complementariedad de las convenciones.
Однако правительства во всех регионах мира знают, что миграция должна планироваться и ей необходимо управлять на основе международной координации и сотрудничества.
Sin embargo, los gobiernos de todas las regiones del mundo están conscientes de que la migración debe ser planificada y gestionada a través de la coordinación y la cooperación internacionales.
Различные виды деятельности должны планироваться наиболее пригодным для их характера способом.
la planificación de actividades de otra índole debería realizarse de forma más acorde con su naturaleza.
Поэтому миссии по поддержанию мира должны планироваться комплексным образом с активным участием всех учреждений
Por lo tanto, las misiones de mantenimiento de la paz deberían planificarse de manera integrada, con importantes aportaciones
Техническое сотрудничество ЮНКТАД должно планироваться и осуществляться на географически сбалансированной основе, обеспечивая получение осязаемых результатов
Las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD deberán planificarse y realizarse teniendo en cuenta el equilibrio geográfico, a fin de producir resultados tangibles
должны планироваться своевременно, и иметь транспарентный
las consultas deben programarse de una forma oportuna,
Считает, что деятельность Программы в изменяющихся условиях должна планироваться таким образом, чтобы обеспечить полное выполнение обязательств в отношении предоставления помощи в области образования и профессиональной подготовки находящимся в неблагоприятном положении южноафриканцам;
Considera que las actividades del Programa, en unas circunstancias en evolución, deberían planearse de manera tal que se cumplan plenamente los compromisos contraídos en lo que se refiere a la asistencia en materia de enseñanza y capacitación a los sudafricanos desfavorecidos;
социальные услуги должны организовываться, планироваться, разрабатываться или адаптироваться таким образом, чтобы обеспечить всестороннее развитие всех граждан в условиях свободы,
servicios sociales deberían organizarse, planificarse, formularse o adaptarse de forma que se permita el pleno desarrollo de todos los ciudadanos en un contexto de libertad,
Консультативный комитет будет проводить до двух сессий максимальной продолжительностью в 10 рабочих дней в год. Дополнительные сессии могут планироваться на специальной основе с предварительного одобрения Совета.
Comité Asesor celebraría hasta dos períodos de sesiones anuales, de un máximo de 10 días laborables por año, y que podrían programarse períodos de sesiones adicionales de forma ad hoc, previa aprobación del Consejo.
Операции по поддержанию мира должны планироваться и развертываться в контексте системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций, которые открыты для всех государств- участников.
Las operaciones de mantenimiento de la paz deben planificarse y desplegarse en el contexto del sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas, que están abiertos a todos los Estados participantes.
Бесспорным является то, что действия властей в связи с массовыми акциями должны планироваться заранее, поскольку, утратив контроль за ситуацией, его трудно восстановить.
Es un hecho demostrado que la gestión de situaciones en que intervienen multitudes debe planearse con mucha anticipación, ya que una vez que se pierde el control de la situación es difícil reconducirla.
такая деятельность не может осуществляться или планироваться на основе лишь политических критериев.
no podrá guiarse o programarse de acuerdo con criterios políticos únicamente.
Соответствующие программы должны тщательно планироваться с обеспечением прозрачности
Las políticas pertinentes deben planificarse detenidamente, con transparencia
Тихого океана закупки могли бы планироваться более эффективно в целях получения скидок при покупке крупных партий товаров.
Social para Asia y el Pacífico las adquisiciones podrían planearse de manera más eficaz de forma de obtener descuentos por cantidad.
должным образом планироваться, финансироваться и осуществляться.
y debe planificarse, financiarse y realizarse debidamente.
другими организациями- имеет важное значение, и оно должно планироваться в рамках механизма осуществления Повестки дня на XXI век.
otras entidades, es fundamental y debe planificarse como parte de los mecanismos para poner en práctica el Programa 21.
Организации Объединенных Наций и их выбытию во время строительного этапа проекта должны планироваться заблаговременно, чтобы избежать остановки проекта изза скопившегося невывезенного строительного мусора.
disposición de los bienes de las Naciones Unidas durante la fase de construcción del proyecto debe planificarse con suficiente antelación a fin de evitar que el proyecto quede sepultado en sus propios de desechos.
Результатов: 129, Время: 0.2205

Планироваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский