Примеры использования Планироваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
носит слишком общий характер; программа профессиональной подготовки должна планироваться с учетом конкретных потребностей Миссии.
В-третьих, чрезвычайная помощь и помощь в случае стихийных бедствий должна планироваться и оказываться таким образом, чтобы это не было навсегда.
организованные нападения такого масштаба и сложности не могли планироваться, финансироваться и осуществляться без значительной поддержки извне.
должна не распыляться, а планироваться так, чтобы усиливать взаимодополняемость этих Конвенций.
Однако правительства во всех регионах мира знают, что миграция должна планироваться и ей необходимо управлять на основе международной координации и сотрудничества.
Различные виды деятельности должны планироваться наиболее пригодным для их характера способом.
Поэтому миссии по поддержанию мира должны планироваться комплексным образом с активным участием всех учреждений
Техническое сотрудничество ЮНКТАД должно планироваться и осуществляться на географически сбалансированной основе, обеспечивая получение осязаемых результатов
должны планироваться своевременно, и иметь транспарентный
Считает, что деятельность Программы в изменяющихся условиях должна планироваться таким образом, чтобы обеспечить полное выполнение обязательств в отношении предоставления помощи в области образования и профессиональной подготовки находящимся в неблагоприятном положении южноафриканцам;
социальные услуги должны организовываться, планироваться, разрабатываться или адаптироваться таким образом, чтобы обеспечить всестороннее развитие всех граждан в условиях свободы,
Консультативный комитет будет проводить до двух сессий максимальной продолжительностью в 10 рабочих дней в год. Дополнительные сессии могут планироваться на специальной основе с предварительного одобрения Совета.
Операции по поддержанию мира должны планироваться и развертываться в контексте системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций, которые открыты для всех государств- участников.
Бесспорным является то, что действия властей в связи с массовыми акциями должны планироваться заранее, поскольку, утратив контроль за ситуацией, его трудно восстановить.
такая деятельность не может осуществляться или планироваться на основе лишь политических критериев.
Соответствующие программы должны тщательно планироваться с обеспечением прозрачности
Тихого океана закупки могли бы планироваться более эффективно в целях получения скидок при покупке крупных партий товаров.
должным образом планироваться, финансироваться и осуществляться.
другими организациями- имеет важное значение, и оно должно планироваться в рамках механизма осуществления Повестки дня на XXI век.
Организации Объединенных Наций и их выбытию во время строительного этапа проекта должны планироваться заблаговременно, чтобы избежать остановки проекта изза скопившегося невывезенного строительного мусора.