EFECTO - перевод на Русском

эффект
efecto
impacto
repercusión
beneficios
воздействие
efecto
impacto
repercusión
exposición
influencia
incidencia
consecuencia
afecta
влияние
influencia
efecto
impacto
repercusión
incidencia
afectar
influir
consecuencias
результат
resultado
producto
consecuencia
efecto
fruto
puntuación
действительно
realmente
efectivamente
verdaderamente
muy
ciertamente
efecto
verdad
realidad
verdadero
фактически
efectivamente
realmente
prácticamente
de hecho
realidad
efectivo
efecto
básicamente
de facto
virtualmente
последствия
consecuencias
efectos
repercusiones
impacto
implicaciones
secuelas
ramificaciones
целью
objetivo
propósito
objeto
miras
efecto
finalidad
destinadas
encaminadas
meta
intención
отдачей
efecto
rendimiento
impacto
repercusión
beneficios
resultados
rentabilidad
сути
hecho
realidad
efecto
esencia
fondo
fundamentalmente
naturaleza
esencialmente
grano
básicamente

Примеры использования Efecto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La crisis de la deuda externa es motivo de preocupación para todos y el efecto negativo de la falta de acceso al crédito internacional reduce la capacidad de los gobiernos de promover el crecimiento económico y de canalizar recursos al sector social.
Кризис внешней задолженности вызывает озабоченность у всех, а отрицательное влияние отсутствия доступа к международным кредитам снижает возможность правительств поощрять экономический рост и направлять ресурсы в социальный сектор.
El ajuste de los costos es el efecto neto de las ganancias por cambio de moneda
Стоимостная корректировка представляет собой чистый результат доходов от изменения валютных курсов
deberían adoptarse medidas para garantizar que el efecto de las sanciones en la población en general se redujera a un mínimo,
необходимо принять меры с целью обеспечить, чтобы воздействие санкций на население в целом было сведено к минимуму,
A tal efecto, se constituyeron grupos de trabajo integrados por representantes de los diferentes ministerios a fin de examinar en qué medida se habían cumplido las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer
С этой целью были созданы рабочие группы, состоящие из представителей различных министерств, для обсуждения вопроса о том, в какой степени были выполнены рекомендации Комитета по
podrán también tener en cuenta el efecto de las exportaciones propuestas en sus intereses económicos,
где это уместно, могут также учитывать последствия предлагаемых экспортных поставок для своих экономических,
El efecto combinado de esas medidas será una mejora gradual de la calidad de los resultados
Совокупный эффект от принятия этих мер будет заключаться в постепенном улучшении результатов
En los regímenes de control de armamentos existen en efecto organizaciones ejecutivas, por ejemplo,
Исполнительные организации действительно существуют в рамках режимов контроля над вооружениями- например,
solicitaron más información sobre la forma en que el PNUD valoraría el efecto de las mejoras en la calidad de los Marcos de las Naciones Unidas de asistencia para el desarrollo(MANUD), programas en los países y planes de trabajo integrados.
попросили предоставить больше информации о том, как ПРООН оценивает влияние усовершенствований на качество Рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, страновых программ и комплексных планов работы.
La disminución refleja el efecto neto de la reducción de las necesidades correspondientes a sueldos(537.900 dólares),
Сокращение отражает чистый результат уменьшения потребностей на выплату окладов( 537 900 долл.
Ii Publicaciones no periódicas: efecto de determinados servicios electrónicos en el desarrollo socioeconómico;
Ii непериодические публикации: воздействие отдельных электронных услуг на социально-экономическое развитие;
A tal efecto, encomienda a su enviado especial, Sr. Ajello, que apoye los esfuerzos del mediador, Sr. Julius Nyerere, en cooperación con el representante especial de las Naciones Unidas
С этой целью он поручает своему Специальному посланнику г-ну Ахельо поддерживать усилия посредника г-на Джулиуса Ньерере в сотрудничестве со Специальным представителем Организации Объединенных Наций
Observando el efecto del éxodo intelectual en el desarrollo de los recursos humanos
Отмечая последствия утечки умов для развития людских ресурсов
El efecto de emulación y la apertura de nuevos mercados a los inversores locales quizás sea en realidad la vía más importante para la transferencia de conocimientos técnicos en vista de sus repercusiones en el desarrollo de las capacidades internas
Эффект подражания и открытие новых рынков для местных инвесторов могли действительно оказаться наиболее важными каналами передачи ноу-хау в плане его последствий для развития отечественного потенциала
El Comité Especial solicita que se lleve a cabo un examen de la Directiva Normativa para Proyectos de Efecto Rápido, teniendo en cuenta las resoluciones pertinentes de la Asamblea General,
Специальный комитет просит провести обзор выполнения директивных указаний в отношении проектов с быстрой отдачей с учетом положений соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи, в том числе
En efecto, es una amarga ironía que las propias políticas destinadas a eliminar los estereotipos de género puedan producir
Действительно, парадокс заключается в том, что политика, направленная на устранение стереотипов в гендерной области, сама по себе может порождать
midiendo el efecto de la temperatura en la velocidad de ondas de sonido.
измерял влияние температуры на скорость звуковых волн,
La comunidad internacional ha reconocido el importante papel que desempeñan los océanos en el sistema climático y el efecto que pueden tener los cambios climáticos
Международное сообщество признает важную роль океанов в климатической системе и воздействие, которым чреваты климатические и атмосферные изменения для морского биоразнообразия
A ese efecto el Consejo podría,
С этой целью Совет мог бы,
en actividades cuyo objeto o efecto sea eludir las prohibiciones impuestas en estas decisiones del Consejo de Seguridad
цель или результат которой заключается в том, чтобы обойти запреты, введенные вышеуказанными решениями Совета Безопасности
A su juicio, todo efecto negativo en el uso del agua por un Estado que dimanase de un acuerdo del curso de agua propuesto debería facultar a ese Estado a participar en las negociaciones.
По ее мнению, любые негативные последствия для использования вод тем или иным государством, возникающие в результате предлагаемого соглашения о водотоке, должны давать право этому государству участвовать в переговорах.
Результатов: 13739, Время: 0.1219

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский