de gases de efecto invernaderode GEIde gases termoactivos
парниковым эффектом
efecto invernadero
парниковому эффекту
efecto invernadero
Примеры использования
El efecto invernadero
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Un cordero criado en el Reino Unido,¿incrementa más o menos el efecto invernadero que otro criado en Nueva Zelanda,
С точки зрения парникового газа, ягнятина, произведенная в Великобритании лучше ягнятины из Новой Зеландии,
Muchos grupos ambientales facilitan información sobre el efecto invernadero y las consecuencias ambientales del uso de la energía para los particulares.
Многие экологические группы представляют отдельным лицам информацию о парниковом эффекте и последствиях использования энергии для окружающей среды.
el Secretario General informó sobre el segundo estudio de la OMI sobre el efecto invernadero, realizado en 2009.
секретаря сообщалось о проведенном в 2009 году втором исследовании ИМО, посвященном парниковым газам.
En la Estrategia Nacional se reconoce que, en apoyo de las políticas que no contribuyen al efecto invernadero, se debe introducir una reforma institucional
В данной стратегии признается необходимость подкрепления политики борьбы с выбросами парниковых газов организационной и структурной реформой,
El cambio climático y el efecto invernadero cuyos impactos se amplifican en los sectores sociales más vulnerables son problemas que nos afectan a todos, ricos y pobres.
Последствия изменения климата и выбросов парниковых газов ощущаются во всех наиболее уязвимых социальных сферах и одновременно затрагивают всех нас-- как богатых, так и бедных.
Pidió más plazos para la reducción de las emisiones de los gases que producen el efecto invernadero, el que a su vez hace que aumente la energía de los huracanes.
Он призывал к промедлению с сокращен�� ем выбросов парниковых газов, вызывающих глобальное потепление, которое в свою очередь приводит к увеличению мощности ураганов.
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático constituye una base internacionalmente vinculante para combatir el efecto invernadero antropógeno.
Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата предусматривает международно- обязательные положения, касающиеся борьбы с антропогенными выбросами парниковых газов.
manera más eficaz y económica de mitigar el efecto invernadero.
рентабельный способ смягчения последствий выбросов парниковых газов.
atmosféricas al estudio del cambio climático mundial, el efecto invernadero, la disminución de la capa de ozono
атмосферных исследовательских спутников для изучения глобальных климатических изменений, парникового эффекта, разрушения озонового слоя
concluyan sus negociaciones sobre un protocolo para la reducción efectiva de las emisiones de gases que producen el efecto invernadero.
года переговоров по протоколу, который позволил бы эффективно снизить объем выбросов парниковых газов.
por ende la contribución de Francia al efecto invernadero.
уменьшить" вклад" Франции в образование парникового эффекта.
de las fuentes renovables de energía, junto con medidas de conservación, podría contribuir de manera importante a restringir las emisiones de gases que provocan el efecto invernadero.
возобновляемых источников энергии в комплексе с мерами по сохранению могли бы содействовать существенному сдерживанию выбросов в атмосферу парниковых газов.
ir todavía más lejos y prever desde ya el aumento progresivo de las obligaciones que habrán de imponerse para prevenir el efecto invernadero.
уже сейчас принять упреждающие меры с учетом перспективы постепенного введения все большего числа ограничений для предотвращения парникового эффекта.
La lucha eficaz con problemas tales como el efecto invernadero, el descongelamiento de los glaciares
Эффективное решение таких проблем, как парниковый эффект, таяние ледников
no cumple con los objetivos que se fijaron a sí mismos para limitar las emisiones de gases que causan el efecto invernadero.
ископаемых источников энергии и не может достичь целей, которые они определили для себя в целях контроля за выбросом в атмосферу парниковых газов.
atmosféricas al estudio del cambio climático mundial, el efecto invernadero, la disminución de la capa de ozono
атмосферных исследовательских спутников в изучение глобальных климатических изменений, парникового эффекта, разрушения озонового слоя
Por último, en lo que respecta a las medidas fiscales aplicables como instrumentos de lucha contra el efecto invernadero, Francia ha propuesto a los demás países de la Unión Europea que se establezca un impuesto al combustible utilizado en los sectores residencial y terciario.
Наконец, что касается налоговых мер по борьбе с парниковым эффектом, то Франция предложила своим партнерам по Европейскому союзу ввести налог на топливо, потребляемое в коммунально-бытовом и третичном секторах.
y se identificó el efecto invernadero natural.
впервые обнаружили парниковый эффект.
el consumo de los países industrializados, éstos debieran continuar adoptando medidas que conduzcan a reducir la emisión de gases que producen el efecto invernadero.
потребления в промышленно развитых странах, эти страны должны и впредь выступать с инициативами по сокращению выбросов парниковых газов.
Además de las medidas específicas de lucha contra el efecto invernadero, otras muchas medidas públicas, necesarias por diversas razones en el marco de la política de transporte,
Помимо конкретных мер по борьбе с парниковым эффектом, уменьшению выбросов в транспортном секторе также способствуют многие государственные меры,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文