EL MISMO EFECTO - перевод на Русском

тот же эффект
el mismo efecto
те же последствия
los mismos efectos
las mismas consecuencias
такую же силу
la misma fuerza
el mismo efecto
же действие
el mismo efecto
тот же результат
mismo resultado
mismo efecto
того же эффекта
el mismo efecto

Примеры использования El mismo efecto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para los fines de la sección I, el registro efectuado con arreglo a ese sistema tendrá el mismo efecto que el registro hecho de conformidad con la sección II.
Для целей раздела I регистрация, осуществленная согласно такой системе, имеет такую же силу, что и регистрация, осуществленная согласно разделу II.
Las emisiones vehiculares en Nueva York tienen el mismo efecto en nuestra aldea Tierra como la tala de los bosques ecuatoriales en África para hacer carbón.
Выброс автомобильных выхлопных газов в Нью-Йорке приводит в нашей глобальной деревне под названием Земля к таким же последствиям, как и вырубка в Африке экваториальных лесов для производства древесного угля.
seguiría ocurriendo y causando el mismo efecto aquí.
при этом происходило бы то же самое и наблюдалс€ бы тот же самый эффект.
zumo de fruta concentrado de jugo de frutas… el mismo efecto en su salud.
фруктовые сиропы из фруктовых соков… оказывают одинаковое влияние на ваше здоровье.
ferroviaria de la República Democrática del Congo surtirá el mismo efecto.
автодорожных сетей Демократической Республики Конго имели бы такой же эффект.
otra formulación tendría el mismo efecto.
любая из формулировок будет иметь одинаковый эффект.
Una patente que aumenta el precio de un medicamento cien veces tiene el mismo efecto en el mercado que un arancel de 10,000 por ciento.
Патент, который поднимает цену препарата в сотни раз, имеет такой же эффект на рынок, как и 10000% тариф.
lo que tiene el mismo efecto que el acto del matrimonio.
что имеет такие же последствия, как заключение брака.
los conflictos de los que los niños son víctimas tienen el mismo efecto.
жертвами которых становятся дети, влечет за собой аналогичные последствия.
Las comparaciones entre países con diferentes culturas son difíciles, pero el mismo efecto aparece al interior de los países,
Трудно сравнивать страны с разными культурами, но тот же эффект наблюдается и внутри стран,
El mismo efecto se aprecia cuando la cima del basamento se mantiene constante y se prevén distintos grados de declive del fondo marino:
Тот же эффект наблюдается, когда верхушка фундамента остается одной и той же, а меняется уклон океанского ложа: увеличение крутизны ложа
se manifestaron a favor de la adopción de una decisión de la Comisión que tuviera el mismo efecto que la decisión adoptada por la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones.
принятия Комитетом такого решения, которое имело бы те же последствия, что и решение, принятое на пятьдесят второй очередной сессии Генеральной Ассамблеи.
están concebidas para producir el mismo efecto.
призваны иметь то же действие.
Haber señaló que la exposición durante mucho tiempo a una baja concentración de un gas venenoso a menudo tenía el mismo efecto(la muerte) que la exposición a una alta concentración durante un corto tiempo.
производимыми отравляющими газами, Габер отметил, что длительное воздействие низких концентраций на человека всегда имеет тот же эффект( смерть), что и воздействие высоких концентраций, но в течение короткого времени.
tiene el mismo efecto que solicitar que la propuesta se someta a votación.
которые в любом случае имеют те же последствия, что и направление просьбы о проведении голосования по предложению.
tener el mismo efecto que el apoyo presupuestario general.
дать тот же результат, что и общая бюджетная поддержка.
así que necesitan una mayor dosis para obtener el mismo efecto.
к героину им необходима большая доза для получения того же эффекта.
no podría conseguirse el mismo efecto mediante el establecimiento por el Secretario General de una nómina de personas disponibles para prestar asistencia a los Estados en la solución de sus controversias.
нельзя ли добиться того же эффекта благодаря составлению Генеральным секретарем списка лиц, способных оказать государствам помощь в разрешении споров.
En la práctica, esa libertad de valoración viene a tener el mismo efecto que una eventual cláusula de inadmisibilidad,
Принцип свободной оценки приводит на практике к тому же результату, что и возможное использование положения о неприемлемости,
en ese caso, una objeción a la reserva producía el mismo efecto que una aceptación.
в такой ситуации возражение против оговорки фактически имеет то же последствие, что и ее принятие.
Результатов: 96, Время: 0.0858

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский