SE TRATA - перевод на Русском

речь идет
se trata
se refiere
estamos hablando
está en juego
respecta a
это
este
ello
ese
дело
caso
asunto
causa
cosa
negocio
expediente
verdad
archivo
juicio
es
рассматривается
se examina
se considera
se aborda
se trata
se analiza
se está estudiando
se percibe
se contempla
это касается
se trata
esto se aplica
se refiere
es el caso
respecta
afectadas
concierne
relación
esto es aplicable
en lo relativo
относятся
son
figuran
incluyen
se refieren
corresponden
pertenecen
comprenden
cabe mencionar
trata
se aplican
они являются
son
constituyen
se trata
representan
суть
esencia
punto
cuestión
contenido
fondo
naturaleza
núcleo
meollo
quid
esencialmente
доходит
llega
se trata
entiendes
главное
importante
principal
general
clave
principalmente
fundamental
central
mayor
punto
primordial

Примеры использования Se trata на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se trata de mi hija, así
Дело касается моей дочери, так
Se trata de supervivencia.
Вопрос в выживании.
Se trata del tono de la voz.
Все дело в тоне, в голосе.
En este caso no se trata necesariamente de delitos internacionales graves.
Речь при этом не идет непременно о тяжких международных преступлениях.
No se trata sólo de estar directamente en poder del enemigo, como un prisionero.
Вопрос не ограничивается нахождением непосредственно во власти врага в качестве пленного.
De eso es de lo que se trata,¿no es así, Samuel?
Вот в чем все дело, да Сэмюэль?
Se trata de lo que puedes demostrar.
Все дело в том, что ты можешь доказать.
Se trata de ella…¿Cómo se llamaba?
Все дело в ней… как ее зовут?
Esto no se trata de honor, y ya no huyo.
Это не вопрос чести, хватит от них бегать.
Se trata del procesamiento cortical y la especialización del prosencéfalo.
Все дело в обработке, осуществляемой корой головного мозга и специализации передней части мозга.
Se trata de ADN, y no pueden darle la vuelta a eso.
Все дело в тесте ДНК, и им от него не отвертеться.
Se trata de lo que es bueno.
Вопрос в том, что хорошо.
Si se trata de mi marido preferiría suturar los implantes yo misma.
Когда дело касается моего мужа, я бы предпочла сама накладывать швы на имплантанты.
Se trata más bien de mantener un equilibrio razonable.
Вопрос скорее заключается в обеспечении разумного равновесия.
Se trata de la conexión. Es simplemente increíble lo que hace posible!
Все дело в этой связи. Как многое становится возможным благодаря этому!
¿De eso se trata, de intentar demostrar que estoy equivocado?
В этом все дело, пытаешься доказать свою правоту?
Si se trata de Ryan, usted debe saber que.
Если все дело в Райане, ты должна знать.
Se trata de la pregunta:"¿Y si?".
Все дело в вопросе:« Что, если?».
Se trata más bien de cómo organizar la sociedad.
Вопрос, скорее, состоит в том, как организовать общество.
Se trata de la presentación y productos de calidad.
Все дело в представлении и качестве продукта.
Результатов: 11801, Время: 0.0914

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский