CUANDO SE TRATA - перевод на Русском

когда речь идет
cuando se trata
cuando se refiere
en lo que respecta a
когда речь
cuando se trata
en el caso
en lo que respecta
cuando es
cuando hablemos
когда это касается
cuando se trata
cuando se refiere
в случае когда речь идет о
когда это
cuando sea
cuando eso
cuándo
siempre que fuera
cuando resulte
si ello
en los casos en que sea
если это
si es
si eso
si esto
si ello
si lo
si se trata
cuando ello
si se
siempre que ello
si te
когда дело касаетс
cuando se trata
когда дело дойдет
cuando se trata

Примеры использования Cuando se trata на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando se trata de Israel y Palestina… ¿no lo está todo?
Когда дело касается Израиля и Палестины… разве не все связано?
Pero cuando se trata de la vida y la muerte,
Но если речь о жизни и смерти,
No. No cuando se trata de Bauerschweins- con sangre en sus manos.
Нет, если дело касается свинорылов, на чьих руках есть кровь.
Suele pasar cuando se trata el cáncer pretendiendo que no es cáncer.
Такое обычно случается, если лечить рак, притворяясь, что это не рак.
¡Pero cuando se trata de mi hijo, no voy a ceder!
Но когда дело касается моего сына, я не сдамся!
Y cuando se trata de China, los dos queremos lo mismo.
И когда доходит до Китая, наши желания едины.
Él parece tan terco como tú cuando se trata de luchar.
Кажется, он такой же упрямый как и ты когда доходит до борьбы.
No lo haces, y especialmente cuando se trata de nosotros.
Не должен, особенно, если это касается нас.
Nunca puedo confiar en mis instintos cuando se trata de ti.
Не могу доверять себе, когда доходит до тебя.
Especialmente porque la alegría es algo tan raro cuando se trata de mí.
Особенно теперь, когда я очень дорожу радостью, когда она пршли ко мне.
Y tú eres tan aburrida como siempre cuando se trata de dar una conferencia.
А тебе все так же скучно, Когда доходит до лекций.
No estoy segura de que haya una mejor cuando se trata de un asesinato.
Я не уверена, что такой есть, когда доходит до убийства.
¿Cuando aprenderás que nada es imposible cuando se trata del amor?
Когда ты поймешь что нет ничего невозможного, если это касается любви?
Porque no eres muy buena arriesgando cuando se trata de ti misma.
Потому что ты никогда не рискуешь, если это касается тебя.
Sí, los hombres son conocidos por hacer cosas estúpidas cuando se trata de sus exmujeres.
Ага, мужики известны глупыми выходками, когда дело касается их бывших.
Cuando se trata del llamado lobby de Israel en Washington,
Когда дело доходит до так называемого лобби Израиля в Вашингтоне,
Su vida privada es asunto mío, pero cuando se trata de Trixie… Lucifer mantener fuera de él.
Твоя личная жизнь- не мое дело, но когда это касается Трикси… держи Люцифера подальше от нее.
islamistas pueden ser flexibles, incluso cuando se trata de Israel.
исламисты могут быть гибкими- даже когда дело доходит до Израиля.
¡Clark! Cuando se trata de los Luthor no puedes fiarte de nada¿De acuerdo?
Кларк, когда это касается Луторов, нельзя ничему верить, ок?
¿Pero quién salta a ayudar Cuando se trata de una sola madre que está luchando?
Но кто придет на помощь когда это мать- одиночка, которая еле справляется?
Результатов: 1076, Время: 0.1252

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский