CUANDO SE APROBÓ - перевод на Русском

когда была принята
cuando se aprobó
cuando se adoptó
когда принималась
cuando se aprobó
момент принятия
el momento de la aprobación
el momento de la adopción
momento en que se aprobó
el momento de adoptar
las fechas de adopción
fecha en que se aprobó
la fecha en que se adoptó
когда был утвержден
при утверждении
al aprobar
en la aprobación
al adoptar
когда утверждался
cuando se aprobó
время принятия
momento de la aprobación
momento de la adopción
el momento en que se aprobó
el momento en que se adoptó
когда был принят
cuando se aprobó
cuando se promulgó
cuando se adoptó
cuando se sancionó
момент утверждения
momento de la aprobación
la fecha de la homologación
cuando se aprobó

Примеры использования Cuando se aprobó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
lo era en 2000, cuando se aprobó.
как и в 2000 году, когда она была принята.
El compromiso de poner fin a la impunidad por los peores crímenes tiene tanta pertinencia hoy como cuando se aprobó el Estatuto de Roma.
Приверженность тому, чтобы положить конец безнаказанности в связи с совершением наиболее тяжких преступлений, сегодня столь же актуальна, как во время принятия Римского статута.
La situación actual representa un notable empeoramiento en cuanto al cumplimiento del calendario de presentación de la documentación previsto cuando se aprobó la resolución 49/233 A de la Asamblea General.
Это свидетельствует о заметном ухудшении графика представления документации, который предусматривался во время принятия резолюции 49/ 233 A Генеральной Ассамблеи.
Se reconoció que el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General brindaría la oportunidad a todos los países de reafirmar los compromisos contraídos cuando se aprobó el Programa de Acción de Barbados.
Было признано, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи даст возможность всем странам вновь подтвердить обязательства, которые были приняты в момент утверждения Барбадосской программы действий.
En el decenio de 1970, cuando se aprobó el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos,
В 70- х годах, когда была принята статья 19 первой части проектов статей, члены Комиссии сообщили
Cuando se aprobó el Nuevo Programa,
Когда была принята Новая программа,
Como habíamos mencionado cuando se aprobó dicha resolución, las medidas autorizadas son medidas singulares
Как мы уже отмечали, когда принималась эта резолюция, эти санкционированные меры были уникальными и исключительными по своему характеру,
Sr. Ngoh Ngoh(Camerún)(habla en francés): Mi delegación no estaba presente en la sala cuando se aprobó el proyecto de resolución A/C.1/56/L.35/Rev.1. Nos disculpamos por ello.
Гн Нго Нго( Камерун)( говорит пофранцузски): Моя делегация не присутствовала в зале в момент принятия проекта резолюции A/ C. 1/ 56/ L. 35/ Rev. 1, и мы извиняемся за это.
Hace 50 años, cuando se aprobó la Declaración Universal de Derechos Humanos,
Пятьдесят лет тому назад, когда была принята Всеобщая декларация прав человека,
Cuando se aprobó la fórmula de financiación del Sistema Integrado de Información de Gestión(SIIG),
Когда утверждался порядок финансирования интегрированной управленческой информационной системы( ИУИС),
Por lo demás, este plazo-- que cuando se aprobó la Convención de Viena era consecuencia clara del desarrollo progresivo del derecho internacional-- nunca llegó a imponerse completamente como regla consuetudinaria aplicable a falta de norma escrita.
Впрочем этот срок, который явно относился к прогрессивному развитию международного права в момент принятия Венской конвенции, так никогда в полной мере и не стал обычной нормой, применимой в отсутствии текста договора.
Cuando se aprobó el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990,
Когда была принята Новая программа по обеспечению развития в Африке, всеми было признано,
Cuando se aprobó el Programa, el Grupo de los Siete acababa de llegar a un acuerdo en Londres sobre unas condiciones más amplias que las de Toronto
Когда была принята Программа, Группа 7 только что завершила выработку Лондонских условий, которые выходили за рамки Торонтских условий,
En este contexto, cabe recordar que cuando se aprobó el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009,
В этом контексте следует напомнить, что, когда утверждался бюджет по программам на двухгодичный период 2008- 2009 годов,
En relación con las comunicaciones relativas a la República Árabe Siria(diez personas) y Myanmar(una persona), aún no había vencido el plazo de 90 días cuando se aprobó el presente informe.
В отношении сообщений, касающихся Сирийской Арабской Республики( 10 человек) и Мьянмы( 1 человек), 90- дневный срок на момент утверждения настоящего доклада еще не истек.
Cuando se aprobó la resolución muchos Estados acababan de empezar a hacer frente al desafío de las comunicaciones por Internet;
Когда была принята данная резолюция, многие государства только начинали задумываться о вызовах, связанных с развитием интернет- коммуникаций.
Las realidades del decenio de 1940, cuando se aprobó la Carta de las Naciones Unidas,
Реалий 40х годов прошлого столетия, когда был принят Устав Организации Объединенных Наций,
Cuando se aprobó la resolución 1267(1999), Nueva Zelandia puso en práctica las obligaciones que le incumben en virtud de dicha resolución mediante la promulgación del reglamento de sanciones de las Naciones Unidas(Afganistán) de 1999.
Когда была принята резолюция 1267, Новая Зеландия выполнила вытекающие из нее обязанности посредством принятия Положений о санкциях ООН( Афганистан) 1999 года.
Estos son, a mi modo de ver, los frutos que la cooperación entre las dos organizaciones produjo hasta 1995, cuando se aprobó la resolución de la que todo el mundo ha hablado, la resolución 50/3 de la Asamblea General.
Таковы плоды сотрудничества между двумя организациями после 1995 года, когда была принята упоминаемая многими резолюция 50/ 3.
Cuando se aprobó el cuarto programa para el país se arrastraban cerca de 100 proyectos del programa anterior,
Когда была утверждена четвертая страновая программа, около 100 проектов было перенесено из предыдущей программы, и в ходе начального
Результатов: 131, Время: 0.1169

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский