TRATAR - перевод на Русском

стремиться
tratar
procurar
buscar
trabajar
aspirar
intentar
perseguir
apuntar
luchar por
lograr
попытаться
intentar
tratar
procurar
intento
рассматривать
examinar
considerar
abordar
tratar
estudiar
tramitar
analizar
revisar
examen
ocuparse
относиться
tratar
ser
incluir
figurar
abarcar
pertenecer
corresponder
referirse
tomarse
aplicar
лечить
tratar
curar
tratamiento
atender
sanar
cura
попробовать
probar
intentar
tratar
hacer
ir
pruebas
ver
saborear
дело
caso
asunto
causa
cosa
negocio
expediente
verdad
archivo
juicio
es
постараться
tratar
intentar
procurar
se esfuercen
hacer
обращаться
solicitar
recurrir
pedir
tratar
acudir
recabar
presentar
apelar
consultar
hacer
добиваться
lograr
procurar
trabajar
obtener
buscar
velar
tratar
hacer
alcanzar
garantizar

Примеры использования Tratar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Gracias por tratar.
Спасибо, что пытался.
Por tratar de hacerme reír.
За то, что пытался меня развеселить.
Gracias por tratar de ayudarme.
Спасибо. За то, что пытался помочь мне.
Puedo tratar de reparar el hígado,
Я могу попробовать восстановить печень,
él nunca dejó de tratar, él es como un científico cada año
он никогда не прекращал попробовать, он, как ученый каждый год,
Por lo general, lo mejor es marcharte, tratar el problema, y esperar que la gente esté de ánimo para perdonar.
Обычно, лучше всего сбежать, разобраться с ситуацией, и надеятся, что тебя потом простят.
Con la reducción química en fase gaseosa se pueden tratar desechos de alto contenido de COP(PNUMA 2004a; Vijgen 2002).
Посредством ХВГФ можно обрабатывать отходы с высоким содержанием СОЗ( ЮНЕП 2004а; Vijgen 2002).
podemos tratar de limpiar esta pocilga impía
мы можем попробовать прибрать этот свинарник
debemos dejarla tratar con esto a su forma con la mayor dignidad posible.
мы должны позволить ей разобраться с этим как она считает нужным… с максимально возможным достоинством.
El Presidente informó a la Comisión acerca de los temas que tenía previsto tratar en su carta al Presidente de la 19a Reunión de los Estados Partes.
Председатель проинформировал Комиссию о вопросах, которые он намерен затронуть в своем письме Председателю девятнадцатого совещания государств- участников.
Tratar y eliminar los desechos peligrosos
Обрабатывать и удалять опасные
Se sienten obligados a explotarlo o a tratar de cambiarlo, y así encuentran los aspectos vulnerables de nuestro mundo rápidamente cambiante.
Им нужно либо эксплуатировать, либо попробовать изменить это- так они обнаруживают уязвимые стороны в нашем быстро меняющемся мире.
Mira, si Arastoo puede trabajar con Bones, tratar con los Iraníes… va a estar chupado,¿verdad?
Послушай, если Арасту может работать с Кости, разобраться с иранцами будет проще пареной репы?
Puedo tratar las quemaduras de plasma. Y ya he detenido el sangrado interno.
Плазменный ожог грудного отдела я могу вылечить, и я уже остановил внутреннее кровотечение,
Cualquier delegación puede tratar cualquier tema o presentar cualquier proyecto de resolución en cualquier momento en el curso de esta segunda etapa de nuestros trabajos.
Любая делегация может затронуть любой пункт или представить любой проект резолюции в любое время в ходе этого второго этапа нашей работы.
Sin embargo, los pasadores metálicos de los capacetes se deberán eliminar y tratar por separado debido a que el contenido de mercurio puede ser considerable.
Однако металлические штыри торцевых колпачков следует удалить и обрабатывать отдельно, поскольку в них может содержаться значительное количество ртути.
Podrían tratar de anunciar para hombres entre los 25
Вы можете попробовать рекламировать для мужчин в возрасте от 25 до 35,
que tengamos tiempo para tratar todos esos impulsos y emociones en conflicto.
нам нужно время, чтобы разобраться со всеми этими противоречивыми импульсами и эмоциями.
Bueno, sí, pero sé como tratar con chicas como Sage,
Да, но я понимаю как общаться с такими как Сейдж,
¿Quiere tratar un paciente envenenado casi de muerte,
Хотите вылечить пациентку, которая чуть не погибла от яда,
Результатов: 5497, Время: 0.1681

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский