ДОБИВАТЬСЯ - перевод на Испанском

lograr
достижение
обеспечение
добиваться
обеспечивать
достигать
целях
заручиться
построения
procurar
стремиться
добиваться
попытаться
стараться
изыскивать
обеспечить
обеспечения
принять меры
предпринять усилия
быть направлена
trabajar
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
obtener
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
buscar
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить
velar
обеспечение
обеспечивать
следить
гарантировать
добиваться
позаботиться
проследить
удостовериться
tratar
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
alcanzar
достижение
добиваться
достигать
реализовать
добраться
garantizar
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить

Примеры использования Добиваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Африканские страны продолжали добиваться прогресса в осуществлении ряда существенных обязательств по содействию сельскохозяйственному развитию
Los países de África han seguido logrando avances respecto de diversos compromisos importantes de promoción del desarrollo agrícola
Моя делегация призывает также государства- участники добиваться ядерного разоружения
Mi delegación también insta a los Estados partes a que trabajen en pro del desarme nuclear
Дания призывает всех добиваться успешного проведения конференции в 2012 году открытым
Dinamarca exhorta a todos a que trabajen de forma abierta y constructiva con miras a celebrar
Многонациональные силы при содействии международных полицейских наблюдателей продолжают добиваться значительного прогресса в формировании Временных сил государственной безопасности.
La fuerza multinacional, con la asistencia de los supervisores internacionales de policía, sigue haciendo considerables progresos en cuanto al establecimiento de la fuerza provisional de seguridad pública.
Мы будем и впредь добиваться диалога с другими странами по вопросам прав человека-
Continuaremos buscando el diálogo con otros países sobre las cuestiones relativas a los derechos humanos,
Миссия также продолжит добиваться выполнения на уровне страны состоящего из семи пунктов плана действий по обеспечению участия женщин в процессах миростроительства.
La misión también seguirá velando por la aplicación en el país del plan de acción de siete puntos sobre la participación de la mujer en las actividades de consolidación de la paz.
Комиссия также рекомендовала администрации добиваться того, чтобы руководители программ на регулярной основе обновляли
La Junta también recomendó que la Administración vele por que los directores de programas actualicen y examinen periódicamente la
Кроме того, я призываю все государства энергично добиваться сокращения обычных вооружений
Además, exhorto a todos los Estados a que trabajen enérgicamente por la reducción
Генеральный секретарь будет и далее добиваться того, чтобы Организация продолжала оптимизировать
El Secretario General seguirá velando por que la Organización simplifique
Мое Управление, разумеется, будет и впредь добиваться того, чтобы Совет получал всю необходимую ему поддержку и помощь.
Evidentemente, mi Oficina seguirá velando por que el Consejo reciba todo el apoyo y la asistencia necesarios.
Я призываю все стороны добиваться расширения доступа в районы, где продолжается конфликт.
Exhorto a todas las partes a que trabajen por aumentar el acceso en las zonas de conflicto.
Малави призывает обе стороны проявлять сдержанность и добиваться скорейшего урегулирования ситуации в интересах обеспечения прочного мира
Malawi exhorta a ambas partes a que den muestras de moderación y logren resolver cuanto antes la situación en aras de una paz duradera
Совместная миссия продолжала добиваться заметного прогресса в деле поддержки
La Misión Conjunta ha seguido haciendo progresos notables en la tarea de apoyar
Комитет обещал<< продолжать добиваться своих целей в области демократии, используя систематические,
El Comité se comprometió a" seguir logrando sus metas de democracia utilizando medios sistemáticos,
В этой связи он полагает настоятельно необходимым повсеместно добиваться подлинного равенства прав личности.
Por ello, considera urgente que se logre en todas partes la igualdad efectiva de los derechos de la persona.
международное сообщество в целом добиваться скорейшего восстановления суверенитета этой страны.
a toda la comunidad internacional que trabajen en pro del rápido restablecimiento de la soberanía del país.
Мы надеемся, что это нарождающееся государство будет играть ощутимую роль в обеспечении региональной стабильности и добиваться стабильного прогресса на пути экономического развития
Esperamos que ese nuevo Estado desempeñe un papel tangible en la estabilidad regional y que logre progresos constantes en el camino hacia el desarrollo
Мы также призываем государства безотлагательно и решительно добиваться разработки договора о торговле оружием.
Además, instamos a los Estados a que trabajen, con urgencia y decisión, en la elaboración de un tratado sobre el comercio de armas.
Члены Совета рекомендовали политическим лидерам Бурунди продолжать неизменно добиваться консенсуса и совместного управления государственными делами.
Los miembros del Consejo recomendaron a los líderes políticos de Burundi que siguieran buscando permanentemente el consenso y compartieran la gestión de los asuntos públicos.
тяжесть этой потери и будут попрежнему добиваться прогресса на пути дальнейшего процветания своей страны.
superen este momento y continúen logrando progreso en sus esfuerzos por lograr una mayor prosperidad en el país.
Результатов: 3510, Время: 0.1832

Добиваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский