LOGREN - перевод на Русском

достижения
lograr
logros
alcanzar
consecución
conseguir
avances
llegar
cumplir
progresos
adelantos
достичь
lograr
alcanzar
llegar
cumplir
conseguir
obtener
realizar
haber
al logro
добиться
lograr
obtener
alcanzar
conseguir
hacer
garantizar
asegurar
velar
haber
realizar
обеспечения
garantizar
asegurar
lograr
velar
seguridad
proporcionar
promover
garantía
conseguir
salvaguardar
обеспечить
garantizar
asegurar
velar
proporcionar
lograr
ofrecer
dar
permitir
conseguir
facilitar
удастся
pueda
posible
logra
consigue
capaz
éxito
habrá
permita
смогут
podrán
serán capaces
lograrán
сумеют
puedan
logren
consiguen
capaces
sabrán
успеха
éxito
progresos
resultados
logro
avances
resultados satisfactorios
exitosa
triunfar
успешно
satisfactoriamente
éxito
bien
exitosamente
correctamente
felizmente
con eficacia
sucesivamente
ha logrado
ha

Примеры использования Logren на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los Estados cumplen cada vez más sus obligaciones ambientales y logren sus objetivos, metas
Растущее осуществление государствами своих природоохранных обязательств и достижение их первоочередных задач,
Es poco frecuente que un ferengi y un vulcano logren superar sus diferencias
Редко бывает, что вулканцу и ференги удается преодолеть свои различия
Quienes ni siquiera logren esa calidad permanecerán en un“batallón de apoyo doméstico” de trabajadores no calificados.
Те, кто не достиг даже этого, останутся в« корпусе поденщиков» неквалифицированной рабочей силы.
Espera que los Estados Miembros logren un consenso partiendo del texto presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo, que es una buena base para proseguir los debates.
Следует надеяться на то, что государства- члены достигнут консенсуса на основе текста, подготовленного Председателем Рабочей группы, который является хорошей основой для продолжения обсуждения.
Una vez que todos estos países logren un acuerdo con la UE habría libre comercio automáticamente a lo largo de los Balcanes.
Как только все эти страны достигнут соглашения с ЕС, на Балканах автоматически установиться свободная торговля.
Malawi exhorta a ambas partes a que den muestras de moderación y logren resolver cuanto antes la situación en aras de una paz duradera
Малави призывает обе стороны проявлять сдержанность и добиваться скорейшего урегулирования ситуации в интересах обеспечения прочного мира
de investigación que no logren integrarse en redes formales
научно-исследовательские учреждения, которым не удается стать частью каких-либо формальных
El objetivo primordial en la búsqueda de una solución a la cuestión del Oriente Medio es que todos los países de la región logren una coexistencia pacífica.
Конечная цель в поисках урегулирования ближневосточного вопроса-- обеспечение мирного сосуществования всех стран в регионе.
Aquí en este foro también aquellos que logren al fin el crecimiento económico pueden hacer valer sus intereses legítimos.
Кроме того, именно в этом форуме те, кто, наконец, достиг цели экономического роста, смогут высказать свои законные требования.
El Consejo Económico y Social debe seguir ejerciendo su liderazgo para asegurar que estos Objetivos se logren para las fechas fijadas.
Экономический и Социальный Совет должен и далее играть руководящую роль, с тем чтобы обеспечить достижение этих целей в намеченные сроки.
condiciones a las mujeres, cuya finalidad es contribuir a que las mujeres logren una situación mejor.
целью которых является содействие в достижении женщинами более высокого статуса в обществе.
los interlocutores humanitarios no logren atraer efectivamente las estructuras incipientes
гуманитарные работники не обеспечивают эффективного привлечения формирующихся
Para el Grupo de Río es muy importante facilitar que las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz logren sus objetivos.
Группа Рио придает огромное значение обеспечению успеха миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в достижении поставленных перед ними задач.
Promuevan el cambio en la división de las tareas domésticas en función del género y logren un equilibrio en las responsabilidades relativas a la prestación de cuidados;
Поощрять изменения в разделении домашних обязанностей по признаку пола и достигать равновесия в области выполнения обязанностей по уходу;
Fortalecer su evaluación de los efectos de las medidas adoptadas a fin de asegurar que logren sus objetivos y metas.
Повысить эффективность своих оценок последствий принимаемых мер, с тем чтобы обеспечить достижение целей и задач на основе осуществления этих мер.
Por sobre todo es fundamental que estas naciones formen gobiernos estables por medio de elecciones y logren el desarrollo económico.
Но в первую очередь настоятельно важно, чтобы эти нации сформировали, с помощью выборов, стабильные правительства и добились развития экономики.
adquieran conocimientos fundamentales y logren resultados predeterminados a nivel nacional en alfabetización, aritmética elemental y técnicas de preparación para la vida cotidiana.
приобретали при этом основные навыки и достигали определенных заранее в национальных масштабах результатов усвоения навыков.
Sin enseñanza universal es menos probable que los países logren los demás objetivos del desarrollo.
Без всеобщего образования меньше вероятность того, что страны достигнут других целей в области развития.
los pueblos indígenas logren encontrar terreno común
коренные народы смогли выработать общую позицию
Las instituciones de la presente Carta contribuirán, en sus esferas respectivas, a que se logren esos objetivos y se respeten esos principios.
Предусмотренные настоящей Хартией учреждения содействуют в своих соответствующих областях достижению этих целей и соблюдению этих принципов.
Результатов: 420, Время: 0.0901

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский