ДОСТИЖЕНИЕ - перевод на Испанском

logro
достижение
обеспечение
успех
реализация
области
alcanzar
достижение
добиваться
достигать
реализовать
добраться
consecución
достижения
реализации
осуществлении
обеспечение
выполнении
области
деле
цели
пути
obtención
получение
достижение
сбор
обеспечение
приобретение
предоставление
мобилизации
осуществления
привлечения
реализации
a lograr
на достижение
на обеспечение
добиваться
на построение
обеспечить
достичь
в целях
на пути
в интересах
conseguir
взять
сделать
купить
получить
достижения
добиться
обеспечения
достать
обеспечить
найти
llegar
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
cumplimiento
соблюдение
выполнение
исполнение
осуществление
соответствие
реализация
достижение
выполнять
búsqueda
поиск
стремление
достижение
обыск
изыскание
охота
искать
розыску
усилиях
погоне
realización
проведение
осуществление
реализация
выполнение
достижение

Примеры использования Достижение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ожидаемое достижение: Желательный итог, связанный с получением выгод конечными пользователями
Logro previsto. Resultado deseado que entrañe beneficios para los usuarios finales,
Г-жа Чжоу( Сингапур) говорит, что достижение устойчивого развития- это не игра" кто кого", а способ достигнуть большего с меньшими затратами.
La Sra. Chow(Singapur) dice que lograr el desarrollo sostenible no es un juego de suma cero, sino que se trata de aprender a conseguir más con menos.
Ожидаемое достижение 3. 1: улучшение гуманитарной обстановки
Logro previsto 3.1:
Участники подтвердили, что достижение к 2015 году поставленных целей является одной из самых насущных глобальных задач.
Los participantes reafirmaron que lograr los Objetivos para 2015 era una de las metas mundiales más urgentes.
Ожидаемое достижение 5. 1. Укрепление общественного правопорядка
Logro previsto 5.1:
Мы также признали, что достижение прогресса в реализации ЦРДТ, касающихся здоровья, крайне необходимо для продвижения вперед в достижении других ЦРДТ.
También reconocimos que lograr progresos respecto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud sería esencial para alcanzar logros en los demás Objetivos.
Ожидаемое достижение 3. 1: Прогресс в деле соблюдения прав человека
Logro previsto 3.1: Avances hacia el respeto de los derechos humanos
Достижение ЦРДТ требует вложения крупных людских, материальных и финансовых ресурсов в экономическую,
Para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio se necesitan inversiones de recursos humanos,
Ожидаемое достижение 4. 1: повышение эффективности
Logro previsto 4.1:
Республика Союз Мьянма отметила достижение выдающихся успехов в области прав человека
La República de la Unión de Myanmar observó el notable progreso logrado en el contexto de los derechos humanos
Ожидаемое достижение 2. 4: прогресс в деле институционального развития
Logro previsto 2.4: Progresos en el desarrollo institucional
позволяет нам выявить препятствия, которые затрудняют их достижение, извлечь уроки
nos permite observar los obstáculos que impiden su concreción, extraer experiencias
Iii обеспечивали достижение целей защиты климата посредством энергосбережения, повышения эффективности
Iii Velen por que se logren los objetivos de protección del clima a través de la conservación de la energía,
Наконец, Колумбия приветствует достижение договоренности по вопросу об увеличении членского состава Комитета.
Por último, Colombia celebra el acuerdo logrado respecto de la ampliación de la composición de la Comisión.
Несмотря на это большое достижение, мою страну все еще преследует
A pesar de este gran éxito, mi país sigue obsesionado
Достижение этих целей предполагает наличие транспарентных
La concreción de todo esto requiere instituciones públicas transparentes
Увеличение ожидаемой продолжительности жизни за последнее столетие представляет собой выдающееся достижение; вместе с тем в условиях глобального старения населения возникают новые проблемы.
El aumento de la esperanza de vida en el siglo pasado representa un éxito importante; sin embargo, el envejecimiento mundial plantea dificultades.
Главы африканских государств давно поняли, что достижение мира и стабильности на африканском континенте является условием развития.
Los Jefes de Estado africanos entendieron hace tiempo que lograr la paz y la estabilidad en el continente africano es indispensable para el desarrollo.
Тем не менее достижение мирного решения этого конфликта,
No obstante, para alcanzar una solución pacífica de este conflicto,
Они также могут оценить достижение или ошибки официальных органов при решении проблем, связанных с нарушением прав человека.
También pueden evaluar el éxito o el fracaso de las gestiones de los órganos oficiales frente a las violaciones de los derechos humanos.
Результатов: 17653, Время: 0.1293

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский