QUE LOGRAR - перевод на Русском

достижение
logro
alcanzar
consecución
obtención
a lograr
conseguir
llegar
cumplimiento
búsqueda
realización
обеспечение
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
добиться
lograr
obtener
alcanzar
conseguir
hacer
garantizar
asegurar
velar
haber
realizar

Примеры использования Que lograr на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
reconocemos que son cuestiones complejas y que lograr el objetivo del desarme nuclear mundial,
эти проблемы носят сложный характер, и достижение цели глобального ядерного разоружения проверяемым
dejó claro que lograr un desarrollo inclusivo y sostenible sigue siendo un desafío apremiante.
стало ясно, что достижение инклюзивного, устойчивого развития остается неотложным вызовом.
desventajas de las propuestas, y transmitir la idea de que lograr unas soluciones realistas llevará mucho tiempo y esfuerzo.
отрицательные аспекты предложений и объяснить, что для осуществления реалистичных решений потребуется очень много времени и усилий.
esta crisis ha servido para que el Organismo revise sus métodos de trabajo y busque recursos con que lograr los objetivos de sus programas.
финансовый кризис заставил Агентство пересмотреть методы работы с целью изыскания средств для достижения своих программных целей.
Reconoce que lograr las metas y los objetivos de la Alianza Mundial requerirá suficientes recursos humanos,
Признает, что достижение задач и целей Глобального партнерства потребует достаточных кадровых
Destaca también que lograr la seguridad alimentaria para todos exige el fortalecimiento
Подчеркивает также, что обеспечение продовольственной безопасности для всех требует укрепления
reconociendo que lograr la paz y la seguridad es difícil sin el desarrollo.
и признано, что обеспечение мира и безопасности труднодостижимо в отрыве от развития.
dice que lograr un crecimiento mundial sostenible y equilibrado exigirá una estrecha coordinación de las decisiones sobre política macroeconómica con otras esferas de la gobernanza mundial,
говорит, что для достижения устойчивого и сбалансированного роста потребуется тщательная координация решений в области макроэкономической политики с другими сферами глобального управления,
Se consideró que lograr una mayor participación de la sociedad civil,
Стремление расширить вовлеченность гражданского общества,
interrelacionados que afectan a nuestro mundo y que lograr progresos en las esferas de la paz
с которыми сталкивается мир, а также того, что достижение прогресса в обеспечении мира
cuyo objetivo no es otro que lograr la plena vigencia de los derechos humanos
единственной целью которых является обеспечение полного соблюдения прав человека,
la sociedad civil, así como la opinión de que lograr la igualdad de la mujer es una cuestión que incumbe a toda la sociedad
также выраженное мнение о том, что достижение равенства мужчин и женщин является заботой всего общества,
los desafíos de las ciudades podían ser mejor orientados y que lograr la equidad era una obligación moral
структурных проблем городов и стоящих перед ними задач и что обеспечение равноправия является как моральной обязанностью,
el orador afirma que lograr sacar a los países en desarrollo de la pobreza y la marginación depende
оратор говорит, что успех в деле выведения развивающихся стран из состояния нищеты
las dependencias nacionales del ozono de alcanzar el grado de cumplimiento de que informó el representante de la secretaría del Fondo y agregó que lograr la eliminación total de la mayoría de las sustancias que agotan el ozono antes de la meta de 2010 fue el resultado del nivel de cooperación entre las Partes.
национальными органами по озону работу в деле обеспечения той степени соблюдения, о которой говорил в своем выступлении представитель секретариата Фонда, добавив, что это свидетельствует об уровне сотрудничества между Сторонами, благодаря которому полного отказа от большинства озоноразрушающих веществ удалось добиться до целевого рубежа- 2010 года.
Lo que logramos, el SOE. Nunca será olvidado.
То, что мы сделали- отдел спецопераций- никогда не забудут.
Lo que logramos fue elogiable.
То, что мы сделали, было замечательно.
Se estableció un tribunal móvil en la prisión central, que logró un éxito notable.
Был создан мобильный суд, который добился в своей деятельности существенного успеха.
La mayoría de las personas que logró subir a los botes salvavidas eran mujeres de la nobleza.
Большинство людей которым удалось выбраться были женщинами благородного происхождения.
Hay un motivo por el que esta gente logró las cosas que logró.
Есть причина, по которой эти люди достигли того, чего они достигли.
Результатов: 48, Время: 0.0557

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский